Examples of using
It has submitted
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
For more information on the subject, the Government referred to the reports it has submitted to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council.
Le Gouvernement allemand a signalé que les rapports qu'il avait présentés au Comité contre le terrorisme contenaient des précisions à ce sujet.
The organisation says it has submitted several cases to the government
L'organisation, qui dit avoir soumis au gouvernement plusieurs cas,
Every year since 1994, it has submitted to the General Assembly a resolution on nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons.
Chaque année, depuis 1994, le Japon a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution relatif au désarmement nucléaire dans le but d'éliminer totalement les armes nucléaires.
It has submitted reports to that Committee on the situations in France, Spain
Elle a transmis au Comité des droits de l'homme des rapports sur la situation en France,
TC indicates that it has submitted updates to the AIM.
TC mentionne qu'il a soumis des mises à jour de l'AIM.
To this end, the Ministry has prepared a bill on condominiums, which it has submitted to the Government for its consideration.
Dans cette optique, le Ministère a élaboré un projet de loi sur la copropriété immobilière qu'il a soumis au Gouvernement pour examen.
It takes note in particular of the role of the inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Finance and the report it has submitted.
Elle est consciente, en particulier, du rôle que joue le Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières et prend acte du rapport qu'il a présenté.
The Russian Federation has not yet provided emission data for 2001, though it has submitted such data for 2002.
La Fédération de Russie n'avait pas encore fourni de données sur ses émissions pour 2001 mais avait communiqué ces données pour 2002.
The Working Group expresses its thanks to the Government of Algeria for the information that it has submitted during this year.
Le Groupe de travail tient à remercier le Gouvernement algérien des informations qu'il lui a fournies au cours de l'année écoulée.
The Working Group wishes to thank the Government of the Sudan for the information that it has submitted during this year.
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement soudanais des renseignements qu'il lui a communiqués au cours de l'année.
It is a parliamentary committee, consisting of representatives of the four major political parties. It has submitted to parliament several bills on matters connected with bioethics.
Il s'agit d'une commission parlementaire composée de représentants des quatre principaux partis politiques; elle a présenté au Parlement plusieurs projets de loi sur des questions liées à la bioéthique.
institutional guidelines for privatization programmes, which it has submitted to the member Governments for their consideration
institutionnelles à suivre dans les programmes de privatisation, qu'elle a présenté aux gouvernements membres pour examen
The deadline set for the working group was 31 March 1995; it has submitted its report on the realization of the proposed reform to the Ministry of Justice.
La date limite fixée au groupe de travail était le 31 mars 1995; le groupe a remis au Ministère de la justice son rapport sur la mise en oeuvre de la réforme proposée.
Germany has supplied the necessary information about the accused persons it has submitted for inclusion in the List Said BAHAJI,
L'Allemagne a donné les renseignements nécessaires sur les accusés dont elle a soumis le nom pour inclusion dans la Liste Said Bahaji,
Till date, as per the requirements of Article 9 of the Convention, it has submitted 14 periodic reports covering the period till 1996.
À ce jour, conformément aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article 9 de la Convention, elle a présenté 14 rapports périodiques, qui couvrent les années 1968 à 1996.
It has submitted its report and some of its recommendations have been put into practice.
L'Equipe a remis son rapport et certaines de ses recommandations ont été mises en oeuvre,
The above-mentioned condition means that the organization should use the grant in accordance with the application and the budget that it has submitted to the Fund, on the basis of which the grant was approved.
La condition mentionnée ci-dessus implique que l'organisation doit utiliser la subvention conformément à la demande et au budget qu'elle a soumis au Fonds, sur la base desquels la subvention a été accordée.
The Confederation of Labour Unions of Macedonia has had objections regarding certain aspects of the strike, which it has submitted in writing to the proposing body- the Government considering that certain solutions limit the constitutional right to strike.
La Confédération des syndicats de Macédoine a eu des objections concernant certains aspects de la loi sur la grève, qu'elle a soumises par écrit à l'organe de gouvernement compétent, considérant que certaines dispositions portaient atteinte au droit constitutionnel de grève.
The State party is invited to widely disseminate the report that it has submitted to the Committee, as well as these concluding observations,
L'État partie est invité à diffuser largement le rapport qu'il a soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales,
It has submitted initial and periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Il a présenté ses rapports initiaux et périodiques au Comité pour l'élimination de toutes les formes
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文