IT WILL DEPEND ON in French translation

[it wil di'pend ɒn]

Examples of using It will depend on in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It will depend on reprocessing policy that is not within Andra‘s control.
Tout dépend de la politique de retraitement qui n‘est pas sous le contrôle de l'Andra.
It will depend on our willingness to rethink
Elle dépendra de notre volonté de repenser
But, above all, it will depend on our all developing and sustaining a real commitment to cooperating for peace.
Mais, avant tout, elle dépendra de notre capacité de développer un engagement réel et durable de coopération pour la paix.
If your shot is good it will depend on all these factors so you should take them into account before making the shot.
Si votre tir est bon, il dépendra de tous ces facteurs que vous devez les prendre en compte avant de prendre la photo.
It will depend on our capacity to think clearly about how to react to new security problems as they arise.
Elle dépendra de notre capacité de penser clairement à la façon de réagir à de nouveaux problèmes de sécurité à mesure qu'ils se présentent.
It will depend on us all developing and sustaining habits of dialogue
Elle dépendra de notre capacité à tous de mettre au point
It will depend on the booking on that day availability
Il dépendra de la réservation que la disponibilité jour
It will depend on the thesis supervision capacity of the laboratory
Il dépend des capacités de direction de thèses du laboratoire
It will depend on the criteria that the mandate-holder has established
Elle va dépendre des critères établis par ce dernier
From there it will depend on how you will define the performance of your campaign.
De là va dépendre la manière dont vous allez définir la performance de votre campagne.
Ultimately it will depend on indigenous women to make full
Il dépendra, en définitive, des femmes autochtones d'utiliser pleinement
It will depend on the agreement reached between AETR Contracting Parties
Elle dépendra de l'accord conclu entre les Parties contractantes à l'AETR
In some, it will depend on the moment and the state of the batteries on the day of arrival.
Dans quelques-uns ça dépend du moment et l'état des batteries le jour de l'arrivée.
It will depend on the essential oils, alcohol and other ingredients used
L'intensité d'un parfum dépend des huiles essentielles,
Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met.
L'applicabilité éventuelle de l'exigence de forme déprendra plutôt des règles de droit international privé du for.
In general, this force will not be orthogonal to the surface, but it will depend on the orientation of the surface in a linear manner.
En général, cette force n'est pas orthogonale à la surface, mais dépendra linéairement de l'orientation de la surface.
The impact of these standards cannot yet be determined, as it will depend on the financial instruments held at the time of application.
L'incidence de ces normes sur les états financiers ne peut être déterminée puisqu'elle dépendra des instruments financiers détenus au moment de l'application.
The completion of the work is scheduled for late 2014 but it will depend on the climatic conditions.
La fin des travaux est prévue fin 2014 mais dépendra des conditions climatiques.
The duration of this phenomena cannot be established in advance but it will depend on the quantity of wastes accumulated.
La durée de ce phénomène ne peuvent évidemment pas être établis à priori mais il dépendra, justement de la quantité des restants cumulés.
this can be predicted relatively accurately, as it will depend on Ontario's existing electricity generation sources.
l'incidence peut être prévue selon une exactitude relative puisqu'elle dépend de la source de la production d'électricité en Ontario.
Results: 76, Time: 0.6325

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French