KNOW ENOUGH in French translation

[nəʊ i'nʌf]
[nəʊ i'nʌf]
sais assez
know enough
know pretty
connais assez
i know enough
know quite
sais suffisamment
connaissons suffisamment
knowing enough
sufficient knowledge
be sufficiently knowledgeable
be sufficiently familiar
sufficient understanding
adequate knowledge
savons assez
know enough
know pretty
savez assez
know enough
know pretty
sait assez
know enough
know pretty

Examples of using Know enough in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I know enough.
J'en connais assez.
They know enough. If they go to the police.
Ils en savent assez pour avertir la police.
We know enough to act without them.
On en sait suffisamment pour agir sans eux.
People know enough about your business as it is.
Les gens en savent assez sur nous.
The drivers rarely know enough about the cities from a historical perspective.
Les chauffeurs savent assez peu sur les villes d'un point de vue historique.
And you might as well know enough to be intelligent about it.
Autant que vous en sachiez assez pour gérer ça intelligemment.
But I know enough who have.
Mais j'en connait assez qui ont.
I think they know enough.
Je pense qu'ils en savent assez.
You know enough Malayalam to be amused?
Tu connais assezde Malayalam pour etreamuse?
I know enough not to walk into a giant spider web.
J'en sais assez pour ne pas tomber dans une toile d'araignée géante.
I know enough never to consort with the suits.
J'en sais assez pour ne pas frayer avec les costards.
He may know enough.
Il pourrait en savoir suffisamment.
I know enough right now to know that if you keep.
Je te connais assez pour savoir que si tu continues.
I know enough to know you have a beautiful heart.
Je te connais assez pour savoir que… Tu as bon coeur.
However, I know enough about strange things not to laugh at them.
Mais j'en sais trop sur les choses étranges pour en rire.
I know enough.
J'en sais suffisament.
And I know enough about this business to know that in a deal like this,
Et, j'en sais assez à propos de ce business pour savoir
I know enough about the army to know… that if he really wanted to put down roots
J'en connais assez sur l'armée pour savoir que s'il voulait vraiment s'installer
I know enough to recognize that the role that you're playing is a lie, and that your only agenda is that of the Family.
J'en sais assez pour voir que vous mentez, et que vous servez les intérêts de la Famille.
I may not know what you're doing, but I know enough about the human body to see that you might kill this woman!
Je ne sais peut-être pas ce que tu fais. Mais j'en sais assez sur le corps humain. pour comprendre que tu vas tuer cette femme!
Results: 127, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French