NEVER CHANGES in French translation

['nevər 'tʃeindʒiz]
['nevər 'tʃeindʒiz]

Examples of using Never changes in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Never, never changes.
Jamais, jamais, il changera.
And I would like to think that never changes.
Et j'aimerais croire qu'il ne change jamais.
You have nothing to brag,'cause life here never changes.
Tu n'as rien à raconter. Ici, ça ne change jamais.
If you're not the lead dog…-… the view never changes?
Si t'es pas le chien de tête, la vue change jamais.
this will ensure that never changes.
et cela garantira que ça ne changera jamais.
Whatever going out, here it never changes.
Peu importe ce qui se passe dehors, ici ça change jamais.
Stephen Narrating But there's one song which just never changes.
Mais ily a une chanson qui ne changejamais.
What never changes is the attention to detail,
Ce qui ne change jamais est le souci du détail,
Your mission never changes: reach your destination safely
Votre mission ne change pas: atteindre votre destination en toute sécurité
One thing that never changes, however, is location,
Une chose qui ne change jamais, cependant, est l'emplacement
Indeed, something that never changes through the seasons is the commitment to initiatory shamanism with the exercises.
En effet, une chose qui ne change pas à travers les saisons c'est bien l'engagement envers le chamanisme initiatique avec les exercices….
to the gun that never changes.
ce numéro ne changera jamais.
It's 60 seconds, it never changes, And sometimes that minute flies, And other times it just crawls.
C'est 60 secondes, ça ne change jamais, et parfois on ne la voit pas passer, et parfois ça passe au ralenti.
a diesel engine or no, the Golf's style never changes, or hardly at any rate.
qu'elle soit à motorisation diesel ou autrement, ne change pas, ou presque.
One thing that never changes here is the stupid idea that surgeons are cool and medical residents are geeks.
Le principe selon lequel les chirurgiens sont cool et les résidents en médecine débiles ne changera jamais, ici.
Sat is that never changes, Truth, Absolute Being.
Sat est ce qui ne change jamais, la vérité, l'être absolu.
This is due to the fact that the suspension track width of the pendle axles never changes, in contrast with the turntable steering of conventional extendible semi-trailers.
Ceci est dû au fait que la largeur de voie des suspensions des essieux pendulaires ne change pas, contrairement à la direction à plateau tournant des semi-remorques extensibles classiques.
He never changes.(Hebrews 13:8)
Il ne change jamais.(Hébreux 13:8)
In addition, yoga is all about developing awareness of the self which never changes.
De plus, le yoga se concentre sur le développement de la prise de conscience du soi qui ne change jamais.
no matter how bad your kid turns out, it never changes how you feel about him.
peu importe si votre enfant tourne mal, ça ne change jamais ce que vous éprouvez pour lui.
Results: 118, Time: 0.0507

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French