in particular in orderparticularly in orderespecially in orderspecifically in order
en vue notamment
with a view , inter aliaparticularly with a viewincluding with a viewin order , in particularwith a particular viewespecially in viewin order , inter alianotably with a viewincluding in termsin particular for the purpose
Examples of using
Particularly in order
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
business secrecy, and particularly in order to avoid giving indicators
de secret des affaires, et spécialement afin d'éviter de donner des indices
Paragraph 28 says that States should ensure that alternative development programmes are complemented by law enforcement measures, particularly in order to tackle other illicit activities such as the operation of illicit drug laboratories,
Le paragraphe 28 déclare que les États doivent s'assurer que les programmes d'activités de substitution sont accompagnés de mesures d'application des lois, notamment afin d'attaquer les autres activités illicites telles que l'exploitation de laboratoires de fabrication de drogues illicites,
Australia has introduced separate income-testing of family members, particularly in order to reduce the strong work disincentives that can often face the spouse of an unemployed person OECD, 1994a; OECD, 1996a; OECD, forthcoming; and Saunders, 1995.
L'Australie a institué une vérification distincte des ressources de chacun des membres de la famille, notamment afin de réduire les forts effets dissuasifs s u r l'exercice d'une activité professionnelle auxquels est souvent soumis le conjoint d'une personne sans emploi OCDE, 1994a; OCDE, 1996a; OCDE, à paraître; et Saunders, 1995.
Improve skills recognition, particularly in order to facilitate returning migrants contribution to their country of origin labour market through adequately use of new skills and experience from abroad,
Améliorer la reconnaissance des compétences, en particulier afin de faciliter la contribution des migrants qui rentrent au marché du travail de leur pays d'origine par le biais d'une utilisation adéquate des nouvelles compétences
Speakers noted the importance of information-gathering as a first step in a future review mechanism, particularly in order to identify challenges,
Des orateurs ont insisté sur l'importance de la collecte d'informations comme première étape d'un futur mécanisme d'examen, en particulier afin de recenser les problèmes,
business to other persons(children, grandchildren), particularly in order to minimize and better estimate the income taxes of the entrepreneur that will be triggered by the deemed disposition on his death.
transférer à d'autres personnes(enfants, petits-enfants) la plus-value future de l'entreprise afin notamment de minimiser et de mieux estimer les impôts au décès de l'entrepreneur, engendrés par la disposition présumée au décès.
regulation of transmission and the regulation of content should not prejudice taking into account the links existing between them, and particularly in order to guarantee media pluralism,
celle du contenu ne doit pas empêcher de tenir compte des liens existant entre ces deux éléments, particulièrement dans le but de veiller au pluralisme des médias,
children's health programmes, particularly in order to reduce maternal
infantile sont prioritaires, notamment afin de réduire la mortalité des mères
Mrs. PALME said that it was particularly important to consider setting up in Japan the office of an ombudsman responsible for upholding the rights of children, particularly in order to prompt a change of attitude in traditional Japanese society.
Mme PALME estime, pour sa part, qu'il est particulièrement important d'envisager de mettre en place au Japon un service d'ombudsman chargé de défendre les droits des enfants afin, notamment, de susciter un changement d'attitude au sein de la société traditionnelle japonaise.
young people through activities in the field of educational research, particularly in order to evaluate the effectiveness of completed projects
des jeunes immigrés grâce à des activités de recherche pédagogique, en particulier dans le but d'évaluer l'efficacité des projets exécutés
Paragraph 1(b)(ii) sets forth the requirement that the electronic transferable record should be capable of being controlled from the time of its creation until it ceases to have any effect or validity, particularly in order to allow for its transfer.
Aux termes du paragraphe 1 b ii, le document transférable électronique doit pouvoir faire l'objet d'un contrôle depuis le moment de sa création jusqu'à celui où il cesse de produire des effets ou d'être valable, en particulier afin d'en permettre le transfert.
the regional commissions and Governments, particularly in order to prepare the most accurate population estimates and projections possible,
les commissions régionales et les gouvernements, en particulier afin d'établir les estimations et projections démographiques les plus précises possibles,
We do not disclose information about our customers to third parties unless necessary, particularly in order to provide a service- for example, to arrange the shipment of a product,
Nous ne divulguons pas d'informations sur nos clients à des tiers, sauf si cela est nécessaire, notamment dans le but de vous fournir un service- par exemple pour organiser l'expédition d'un produit,
services to which the Bank has agreed to grant them access, particularly in order to carry out Transactions,
services auxquels la Banque a accepté de leur donner accès, notamment afin de pouvoir effectuer des Opérations,
more particularly in order to assist governments in carrying out their constitutional obligations in this field
ce mémorandum en vue notamment d'aider les gouvernements à s'acquitter de leurs obligations constitutionnelles en la matière
the situation of the respective populations is monitored, particularly in order to produce pertinent human development indicators.
de suivi de l'état des populations concernées, en vue notamment de la production d'indicateurs pertinents du développement humain.
its links with other multilateral and trade institutions, particularly in order to accelerate implementation of all commitments made by Governments,
ses liens avec d'autres institutions multilatérales et commerciales, notamment afin d'accélérer la mise en œuvre de tous les engagements pris par les gouvernements
More particularly, in order to develop a genuine collective memory of the slave trade,
En particulier, afin que soit véritablement partagée la mémoire de la traite,
in the light of the Fund's objectives of strengthening the field establishment and, particularly, in order to support the decentralization of responsibilities mentioned above in paragraph 18,
compte tenu de la volonté du FNUAP de renforcer les services hors siège et, en particulier, afin de faciliter la décentralisation des responsabilités mentionnées au paragraphe 18 ci-dessus,
Cooperative, collective and communal forms of tenure deserved more attention, particularly in order to enhance mechanisms for the promotion of housing for the urban poor.
Les formes coopérative, collective et communautaire d'occupation méritent de recevoir une attention plus grande, notamment aux fins du renforcement des mécanismes de promotion du logement à l'intention des pauvres qui vivent dans les villes.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文