PLAYING TRICKS in French translation

['pleiiŋ triks]
['pleiiŋ triks]
joué des tours
jouent des tours

Examples of using Playing tricks in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stop playing tricks on your old nanny.
Cesse de jouer des tours à ta vieille Nanny.
Your-- your mind's playing tricks on you.
Ton esprit te joue des tours.
Your mind's playing tricks on you.
Ton esprit te joue des tours.
Playing tricks on me!
Tu me joues des tours.
Stop playing tricks.
Arrêtez de faire des tours.
Just the shadows playing tricks.
Juste les ombres qui nous jouent des tours.
But I have learned that it's really just my mind playing tricks.
Mais j'ai appris que c'est seulement mon esprit qui me joue des tours.
It was the wind playing tricks.
C'était le vent qui me jouait des tours.
That was my subconscious playing tricks.
C'est mon subconscient qui me joue des tours.
No, no, that's your mind playing tricks.
Non, c'est ton esprit qui te joue des tours.
Your brain's playing tricks on you- and the sooner you accept that,
Votre cerveau vous joue des tours. Plus vite,
And my brain keeps playing tricks on me and I start to go over it and over it in my mind and asking myself if maybe.
Mon cerveau me joue des tours et je n'arrête pas de me repasser la scène en me disant et si seulement.
Life has been playing tricks on me lately, and I think it's best not to take it seriously.
La vie m'a joué des tours récemment, il vaut mieux ne pas tout prendre au sérieux.
Often it's just your imagination playing tricks on you, but sometimes those eyes are all too real.
Souvent c'est juste votre imagination qui vous joue des tours, mais parfois ces yeux sont bien réels.
Are my eyes playing tricks on me, or was that a sheriff you just brought in here wearing handcuffs?
Est-ce que mes yeux me jouent des tours, ou est-ce que c'est un sheriff que vous venez d'amener avec des menottes aux poignets?
No, it must be shadows playing tricks on you; bear no mind to its appearance.
Non, cela doit être les ombres qui vous jouent des tours.
Now, could have been my mind playing tricks on me or maybe it was the sound bouncing off the trees,
Ça aurait pu être mon esprit qui me jouait des tours, ou peut-être le son qui rebondissait sur les arbres,
Quintus thought the long journey and fatigue playing tricks on him.
Quintus cru que le long voyage et la fatigue lui jouait des tours.
your mind starts playing tricks on you.
ton esprit commence à te jouer des tours.
The everlasting tree of the canyon is very kind although he often enjoys playing tricks to individuals passing by.
L'arbre éternel de la Gorge est bienveillant mais s'amuse à jouer des tours aux passants.
Results: 65, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French