peur de
fear of
afraid of
scared of
worried about
frightened of
fearful of
terrified of
concerned about scared of peur d
fear of
afraid of
scared of
worried about
frightened of
fearful of
terrified of
concerned about effrayés de effrayée de peur… de
fear of
afraid of
scared of
worried about
frightened of
fearful of
terrified of
concerned about trouille de
fear of
fright of
scared shitless of d'avoir peur de
You're so scared of losing everything that doesn't mean anything. Tu as peur… de perdre ce qui n'a aucune valeur. They were very scared of being taken hostage. Ils ont eu très peur d' être pris en otage. Am I supposed to be scared of becoming you? Et je suis supposée être effrayée de devenir toi? I won't get scared of your threatening! If you're… scared of a ghost, confront it. Si tu as… peur d' un fantôme, affronte-le.
I am not scared of my sister. L N'est pas effrayé de ma soeur. You're still scared of her, aren't you? Tu as encore peur d' elle, n'est-ce pas? Vous avez peur d' Ayim? Scared of being seen with a cripple?Peur d' être vue avec un infirme?I'm too scared of getting sued. j'ai trop peur d' être écroué. Of course, if Annie's not too scared of getting beat.Bien sûr, si Annie a trop peur d' être battue. You are scared of loving. Vous êtes effrayé d' aimer. I'm not scared of a man to beats some women. Je ne suis pas effrayé d' un homme qui bat certaines femmes. You scared of grasshoppers? Tu as peur des sauterelles? Il a peur des flingues. You scared of me or what? Vous avez peur de moi ou quoi? Nobody scared of you, Dre. Personne n'a peur de toi, Dre. You scared of ma boy's punch, Mr. Houdini? Vous avez peur de mon gars, M. Houdini? Von Zimmel is scared of the Mossad. Von Zimmel a eu peur du Mossad. Stop acting so scared of me! Arrête d' avoir peur de moi!
Display more examples
Results: 689 ,
Time: 0.0677