SHAKES in French translation

[ʃeiks]
[ʃeiks]
secoue
shake
rock
rattle
bumpy
jiggle
him up
tremble
tremble
shake
quake
shivering
shaky
quiver
twitching
shudder
milk-shakes
milkshake
shake
smoothie
serre
tighten
shake
squeeze
clamp
hold
fasten
hug
clench
close
loosely
tremblements
earthquake
tremor
quake
trembling
shaking
tremblote
shakes
flickering
jitters
yips
ébranle
undermine
shake
shatter
affect
rattle
to challenge
secousses
shock
jolt
jerk
tremor
earthquake
shaking
quake
twitch
temblor

Examples of using Shakes in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As long as we're back in two shakes.
Aussi long que nous sommes en arrière dans deux secousses.
Chase and Emmett are going out for burgers and shakes.
Chase et Emmett vont chercher des burgers et des milkshakes.
Sometimes the unexpected death of a loved one shakes our world.
Parfois, la mort inattendue de l'un de ceux que nous aimons ébranle notre monde.
She says to excuse her, but she never shakes hands.
Elle s'excuse, mais elle ne serre jamais la main.
Julius, I get the shakes!
Julius, j'ai eu des tremblements!
Some bloody passion shakes your very frame.
Quelque passion sanglante agite tout votre être.
Adrenaline gives you the shakes.
L'adrénaline donne la tremblote.
I-I exercised and I drank all those shakes.
J'ai fait de l'exercice et j'ai bu tous ces milkshakes.
Blend mixed drinks, powdered drinks or milk shakes.
Pour mélanger des boissons, y compris les boissons instantanées en poudre, et des laits frappés.
I got the shakes.
J'avais des tremblements.
He shakes his head like a French marionette.
Il remue la tête comme une marionnette.
It gives me the shakes.
Ça me donne la tremblote.
Gives me the shakes.
Ça me donne des tremblements.
I put my beans in your shakes.
J'ai mis mes noix dans vos milkshakes.
he went away with the shakes.
il est parti avec la tremblote.
Hey, you ever see when wynonie shakes his leg like this?
Hé, t'as déjà vu quand Wynonie remue ses jambes comme ça?
Yeah! I just had the bravery shakes.
Ouais, j'ai juste les tremblements de la bravoure.
Cure the shakes.
Pour guérir la tremblote.
I figured I wouldn't get the headaches or the shakes anymore.
Je n'aurais plus ni migraines ni tremblements.
I haven't got the shakes.
Je n'ai pas la tremblote.
Results: 486, Time: 0.1389

Top dictionary queries

English - French