Examples of using
Should consider using
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Contractual parties should consider using other methods of arbitration
Les parties contractantes devraient envisager de recourir à d'autres méthodes d'arbitrage
Affected country Parties should consider using this indicator as part of a set and comparing
Les pays parties touchés devraient envisager d'utiliser cet indicateur dans le cadre d'un ensemble d'indicateurs,
The church should consider using the money to buy furniture for the family's new home
L'église devrait envisager d'utiliser l'argent pour acheter des meubles afin d'équiper la nouvelle
Governments should consider using budgets and economic incentives to finance ESD for all forms of education, including for introducing scholarships on ESD
Les pouvoirs publics devraient envisager de recourir aux budgets et à des encouragements économiques pour financer l'éducation au développement durable dans toutes les formes d'enseignement, notamment créer des
States should consider using locally-based professionals, such as lawyers,
Les États devraient envisager d'utiliser les services de professionnels disponibles localement,
The IOTC Secretariat should consider using the meeting participation fund(MPF)
Le Secrétariat de la CTOI devrait envisager d'utiliser le fonds de participation aux réunions(FPR)
random I/Os, you should consider using a General Purpose SSD( gp2)
de petite taille, vous devez envisager d'utiliser un volume SSD à usage général( gp2)
Affected country Parties should consider using this indicator as part of a set,
Les pays parties touchés devraient envisager de recourir à cet indicateur en tant
countries that already have a population registration system should consider using the register to generate demographic statistics.
les pays déjà dotés d'un système d'enregistrement de la population devraient envisager d'utiliser leurs registres pour produire des statistiques démographiques.
If you want to save a more permanent running order you should consider using playlists which can easily be sent to the crate in one operation see“Working With Playlists”.
Si vous désirez enregistrer un ordre de fonctionnement plus permanent, vous devrez considérer l'utilisation des listes d'écoute lesquelles peuvent être facilement envoyées au Crate en une seule action Consultez la section« Travailler avec les listes d'écoute».
Wherever possible, ITC should consider using more temporary
Chaque fois que possible, le CCI doit envisager de recourir davantage à du personnel temporaire
If the goods are sent to a third country, you should consider using a customs procedure for outward processing to avoid having to pay duties
Si les marchandises sont expédiées dans un pays tiers, vous devriez envisager d'utiliser un régime douanier de perfectionnement passif pour éviter de payer les droits
the harbour supervisor should consider using the approaches described under Infractions in Section 5.1.2.
le superviseur du port doit envisager d'utiliser les méthodes décrites dans la section 5.1.2, Infractions.
the General Assembly should consider using videoconferencing and other communication technologies to the maximum extent possible.
l'Assemblée générale doit envisager de recourir dans la mesure du possible à la visioconférence et à d'autres technologies de communication.
Some Parties therefore recommended that reporting countries should consider using a common methodology for reporting on land productivity based on readily available
Certaines Parties ont donc recommandé que les pays qui soumettent des rapports envisagent de retenir une méthode commune pour la présentation d'informations sur la productivité des sols,
The Council should consider using the Analysis Framework on the prevention of genocide, developed by the Office on Genocide Prevention
Dans le cadre de ses travaux de prévention et lors de la réalisation des évaluations de situations critiques, il devrait envisager d'utiliser le cadre d'analyse sur la prévention du génocide,
Affected country Parties should consider using data from national and/or international sources(which could be validated by the country themselves)
Les pays parties touchés devraient envisager d'exploiter les données provenant de sources nationales et/ou internationales(qui pourraient être validées par le pays lui-même),
Growers with fields with a history of significant slug damage should consider using some form of tillage to eliminate significant residue, exposing the slugs to dehydration and predation.
Les producteurs ayant des champs où les limaces ont déjà causé passablement de dégâts devraient envisager de pratiquer une forme ou une autre de travail du sol afin d'éliminer des résidus et d'exposer les limaces à la déshydratation et à la prédation.
that a State party which had ratified a convention containing an explicit reference to racial discrimination should consider using the term in order to ensure consistency.
qu'un État partie qui a ratifié un instrument mentionnant spécifiquement la discrimination raciale doit envisager d'employer cette expression afin d'assurer la cohérence voulue.
pentachloroanisole to facilitate the development of strategies for dealing with exposure and that the Committee should consider using a benchmarking approach.
de faciliter l'élaboration de stratégies visant l'exposition et que le Comité envisage d'utiliser une approche fondée sur des valeurs de références.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文