Examples of using
Should not duplicate
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
IFAN considers that technical regulations should not duplicate standards. They should, instead, make reference to international standards.
L'IFAN considérait que les règlements techniques ne devaient pas faire double emploi avec les normes mais qu'ils devaient plutôt faire référence aux normes internationales.
Polite but sceptical, participants have insisted that one should not duplicate what already exists.
Polis mais néanmoins sceptiques, les participants ont insisté sur le fait qu'il ne fallait pas dédoubler ce qui peut déjà exister comme systèmes de coordination.
The Commission determined that UNCITRAL should not duplicate international efforts already in progress relating to financial inclusion.
La Commission a estimé qu'elle ne devait pas reproduire les efforts internationaux déjà mis en œuvre dans le domaine de l'inclusion financière.
It is important to underline that aggregate reporting should not duplicate but should complement existing reporting requirements,
Il importe de souligner que le rapport agrégé ne doit pas faire double emploi avec les rapports d'ores et déjà exigés,
The Roundtable should not duplicate previous work,
La Table-Ronde ne devrait pas reproduire les travaux antérieurs
The Ministers stressed that the Office is the articulator of South-South cooperation in the United Nations system and that UNDP should not duplicate, overlap or undertake the system-wide functions
Ils soulignent que le Bureau ayant pour tâche d'articuler la coopération Sud-Sud au sein du système des Nations Unies, le PNUD ne doit pas faire double emploi avec lui, empiéter sur ses missions et ses responsabilités
The Advisory Group emphasized that this publication should not duplicate or in any way overlap with the final report on the Decade requested in General Assembly resolution 57/192.
Le Groupe consultatif a insisté sur le fait que la publication ne devrait pas faire double emploi ni empiéter d'aucune manière sur le rapport final concernant la Décennie demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57 /192.
Activities in the area of trade capacity-building should not duplicate activities outside the mandate of UNIDO, including negotiations in the World Trade Organization.
Les activités dans le domaine du renforcement des capacités commerciales ne doivent pas faire double emploi avec celles qui ne relèvent pas du mandat de l'ONUDI, notamment les négociations menées à l'Organisation mondiale du commerce.
It was emphasized by all that the network should not duplicate efforts already being undertaken at the regional level where considerable coordination is often already in place among Focal Points.
Les participants ont tous souligné que le réseau ne devait pas reproduire les efforts déjà entrepris au niveau régional où une coordination très étendue était souvent déjà en place entre les points focaux.
The same delegation stated that it strongly supported the idea contained in paragraph 4 of the UNFPA report that the UNDAF exercise should not duplicate past programming efforts
Cette délégation approuvait entièrement la remarque formulée au paragraphe 4 du rapport du FNUAP, à savoir que ce Plan-cadre ne devait pas faire double emploi avec les activités de programmation exécutées antérieurement
It was also pointed out that the paragraph should not duplicate efforts already taken by the General Assembly, as reflected in resolutions adopted,
On a fait observer aussi que le paragraphe en question ne devait pas faire double emploi avec ce que l'Assemblée générale avait déjà décidé dans les résolutions adoptées,
It was generally agreed that the review should not duplicate other existing mechanisms
Il a été généralement convenu que le mécanisme d'examen périodique universel ne devrait pas faire double emploi avec d'autres mécanismes existants
Fifthly, there was broad agreement among all speakers that the Working Group should not duplicate the work carried out by the Security Council.
Cinquièmement, les orateurs ont généralement été d'avis que le Groupe de travail ne devait pas faire le même travail que le Conseil de sécurité,
It added that the NAP process should not duplicate or undermine ongoing efforts,
Elle a ajouté que le processus des plans nationaux d'adaptation ne devrait pas faire double emploi avec les efforts en cours
It was noted that such protocols should not duplicate the framework convention and that they could provide for even deeper
Il a été noté que ces protocoles ne devraient pas faire double emploi avec la convention-cadre et qu'ils pourraient prévoir des formes d'assistance
The review process should not duplicate existing mechanisms,
Ce processus ne doit pas faire double emploi avec les mécanismes existants,
It was stressed that the mechanism should not duplicate other existing mechanisms
L'Examen périodique universel ne devait pas faire double emploi avec les mécanismes existants
However, the proposed forum should not duplicate the functions of other institutions,
Toutefois, le forum proposé ne devrait pas chevaucher les fonctions d'autres institutions,
It was further noted that such cooperation should not duplicate work and overlap with activities carried out elsewhere,
Il a en outre été noté qu'une telle coopération ne devrait pas faire double emploi avec les activités menées ailleurs,
Some participants stated that the activities of the Working Group should not duplicate those of competent intergovernmental organizations,
Plusieurs participants ont déclaré que les activités du Groupe de travail ne devaient pas chevaucher celles des organisations intergouvernementales compétentes,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文