TAKE THE FIRST EXIT in French translation

[teik ðə f3ːst 'eksit]
[teik ðə f3ːst 'eksit]
prenez la première sortie
prendre la première sortie

Examples of using Take the first exit in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There, take the first exit and then arrange themselves in the turn lane right.
Là, prenez la première sortie et ensuite s'arrangent dans la voie de virage à droite.
Keep driving on the right and when you reach the roundabout, take the first exit and drive into MA-15 road.
Continuez sur la droite et au rond-point, prendre la première sortie et continuer sur la MA-15.
Take the first exit at Marques de Pombal to Rua Joaquim Antonio de Aguiar.
Prenez la première sortie du rond-point Marques de Pombal vers la Rua Joaquim Antonio de Aguiar.
At the roundabout, take the first exit on A621 in direction of Toulouse/Aéroport Sud 4.
Au rond-point, prendre la première sortie sur A621 en direction de Toulouse/Aéroport Sud 4.
At the roundabout take the first exit and follow the signs to the"Katrin Seilbahn" cable car.
Au rond-point, prenez la première sortie à droite et faite un petit tour de centre ville.
From the A1 highway, take the first exit to Firenze centro
De l'autoroute A1, prendre la première sortie pour Firenze centro,
Take the first exit, drive until the Montgomery crossroads and take the first exit towards the Tervurenlaan.
Prenez la première sortie, continuez jusqu'au rond-point Montgomery et prenez la première sortie en direction de l'Avenue Tervuren.
3.877889- take the first exit from the tunnel.
3.877889- Prendre la première sortie après le tunnel.
stay on the 55 for 1 km, take the first exit onto Highway 143.
1 km, puis prenez la première sortie de l'autoroute 143.
Coming from the South by the 25 de Abril Bridge: Take the first exit immediately after crossing the bridge, in the direction of Alcântara.
En venant du Sud par le Pont 25 de Abril: Aussitôt après le pont prendre la première sortie à droite en direction d'Alcântara.
At the roundabout of La Louée at the foot of the TV antenna, take the first exit and continue on D105 towards Haute Goulaine.
Au rond point de La Louée au pied de l''antenne TV, prendre la 1ère sortie et continuer sur la D105 en direction de Haute Goulaine.
After the roundabout, take the first exit: Avenue de Bastia/ Route de Bastia.
Au rond-point, prendre la 1re sortie: Avenue de Bastia/ Route de Bastia.
At the roundabout take the first exit for the N62/N68 to Stavelot/Trois-Ponts Continue on the N68, on the left, towards Stavelot.
Au rond-point, prendre la 1ère sortie sur N62/N68 en direction de Stavelot/Trois-Ponts Continuer de suivre N68 à gauche vers Stavelot.
Take the first exit off the freeway, number 8-‘Playa de Palma/Ca'n Pastilla',
Prendre la première sortie autoroutière(sortie 8 Playa de palma/Ca'n Pastilla), et tourner à droite
at the roundabout take the first exit towards Chapelle St Martin.
au rond point prendre la 1ère sortie direction de la chapelle St Martin.
at the roundabout of the ring road, take the first exit on the right towards.
au rond point de la rocade, prendre la 1ère sortie à droite en direction du.
Once you reach Karojba take the first exit on roundabout(for Pazin)
Une fois que vous atteignez Karojba prendre la première sortie sur le rond-point(Pazin) et après 250 mètres,
Leaving A1 Milan/Naples motorway by exit Terre di Canossa/ Campegine you will find a roundabout, take the first exit to the right, continue for about 150 meters.
Laissant autoroute A1 Milan/ Naples par la sortie de Terre di Canossa/ Campegine vous trouverez un rond-point, prendre la première sortie à droite, continuer pendant environ 150 mètres.
at the second roundabout take the first exit Avenue de Provence D 536 towards La Colles sur Loup Saint Paul.
Loup Saint Paul et au deuxième rond-point prendre la première Sortie avenue de Provence D 536 en direction La Colles sur Loup Saint Paul.
The simplest once they leave the port is turn left at the roundabout towards Arrecife and take the first exit on the right that says Costa Teguise joining the LZ14 connecting to Avenida de las Palmeras.
Juste à la sortie du port, tourner à gauche dans le carrefour direction Arrecife et puis prendre la prémière sortie à droite direction Costa Teguise par la rue LZ14 qui passe par l'Avenue des Palmiers.
Results: 62, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French