It is therefore possible to see to the center of dense systems, like the cores of supernovae or the Galactic Centre.
Par conséquent, il est possible de les utiliser pour observer le centre de systèmes denses comme le cœur de supernovae ou le centre galactique.
As their hydrogen shells continue to produce more helium, the cores of RGB stars increase in mass and temperature.
Leurs coquilles d'hydrogène continuant à produire plus d'hélium, la masse et la température des cœursdes étoiles RGB s'accroissent.
Gneiss and schist are found in the cores of anticlines in the north east of the country.
On observe du gneiss et du schiste dans les noyaux des anticlinaux du nord-est du pays.
A crucial phenomenon is the weakening of links between the urban hubs and the hinterlands, between the cores and the peripheries.
L'un des phénomènes cruciaux tient à l'affaiblissement des liens entre les pôles et les arrière-pays, entre les centres et les périphéries.
Nobody looks at Christ, even if all the cores are facing the golden Cross.
Personne ne regarde le Christ, même si tous les corps font face à la Croix d'or.
starting with the cores of the local machine.
en commençant par les cœurs de la machine locale.
vegetables and berries, the cores and peel are also partially used.
du jus des fruits, des légumes et des baies, nous utilisons aussi les noyaux et la pelure.
sugar heaten to more than 100 is sprayed onto the cores in the form of multiple drops.
le sucre porté à plus de 100 est pulvérisé sur les noyaux, sous forme de multiples gouttelettes.
Consequently, the metallic shield then rubs on the insulation of the cores- short circuits are then to be expected!
A la suite de quoi, le blindage métallique frotte contre l‘isolation des conducteurs et l‘use- les courts-circuits sont alors inévitables!
We were touching on all of this when visiting the cores, along with an awareness of the challenges of our differences, age, health limits, enormous distances between communities
Nous avons ressenti tout cela en visitant les“Noyaux”, tout en prenant conscience des défis à relever concernant le respect de nos différences,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文