current developmentthe present developmentthe ongoing developmentthe actual developmentdevelopment todaythe on-going development
l'évolution en cours
événements actuels
current eventactual eventin a present event
l'évolution récente
Examples of using
The current developments
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The international community is observing with great expectations the current developments in the Middle East,
La communauté internationale nourrie de grandes attentes, observe l'évolution actuelle de la situation au Moyen-Orient,
However, the current developments related to Serbia's southern province of Kosovo are in stark contrast to this constructive atmosphere of tolerance,
Toutefois, l'évolution actuelle de la situation en ce qui concerne la province du Kosovo, au sud de la Serbie, contraste fortement avec ce climat constructif de tolérance,
The Special Committee sincerely hopes that the current developments and changes that are taking place in Israel will offer a window of opportunity to all parties concerned
Le Comité spécial espère sincèrement que l'évolution actuelle et les changements qui surviennent en Israël offriront une chance à saisir pour toutes les parties concernées et prépareront la voie
The Hochschule der Künste Bern/ the Projekt Aktive Archive participated in the project publication by way of theoretical reflections on the current developments in the theory and teaching of conservation.
L'École supérieure des arts de Berne/ projet Aktive Archive a participé à la publication du projet avec une contribution théorique sur les évolutions actuelles de l'enseignement de la conservation.
Mr. Liao highlighted what he regarded as the deficiencies of the existing rules for the taxation of services in the light of the current developments in communications technologies,
Liao a mis en évidence les lacunes que présentaient, selon lui, les dispositions actuellement applicables à l'imposition des services, compte tenu des progrès actuels des technologies des communications,
the thesis will contribute to discussion on the current developments under way in the various networks as part of the digital transition
la thèse alimentera les réflexions sur les évolutions actuelles des différents réseaux dans le cadre de la transition numérique
which reflect in a balanced way the current developments in the region.
du Conseil de sécurité qui reflètent de façon équilibrée l'évolution actuelle de la situation dans la région.
The meeting of the diplomatic Quartet in Sharm El Sheikh on 23 November gives us some hope that the current developments in the Middle East will help promote the peace process.
La réunion du Quatuor diplomatique à Charm al-Cheikh, le 23 novembre nous donne un certain espoir que l'évolution actuelle de la situation au Moyen-Orient puisse aider à relancer le processus de paix.
If not reversed, the current developments will deprive a significant part of today‘s rural population of their access to and control over natural resources
S'ils ne sont pas inversés, les développements actuels vont priver une partie importante de la population rurale de son contrôle sur les ressources naturelles,
at all levels to face up to the current developments and sustain the steadfastness and struggle of the Palestinian people in the Holy City in particular
de faire face aux événements actuels et de renforcer et consolider la lutte du peuple palestinien dans la ville sainte en particulier
let us make full use of the current developments in the Economic and Social Council to accelerate progress
il nous appartient d'utiliser pleinement l'évolution récente au sein du Conseil économique et social pour accélérer les progrès
Taking the current developments into account and facing the fact that in lots of areas of action only minimum progress was made over the last 20 years the International Federation for Home Economics requests that the international community, as well as all governments and economical stakeholders.
En tenant compte des développements actuels et face aux maigres progrès enregistrés dans beaucoup de domaines d'action au cours des 20 dernières années, la Fédération internationale pour l'économie familiale appelle la communauté internationale et tous les gouvernements et les acteurs économiques à.
The Secretary General referred also to the need to follow carefully the current developments in the world economy;
Le Secrétaire général a également parlé de la nécessité de suivre attentivement l'évolution actuelle de l'économie mondiale;
If not reversed, the current developments will deprive a significant part of the world's rural population of their access to
Si l'évolution actuelle de ce processus perdure, elle privera une partie significative de la population rurale du monde entier de son accès aux ressources naturelles
However, we are seriously concerned by the current developments in this territory and the attempts to legalize the occupation of Western Sahara through proposals of solutions that are based on the denial of the right of the people of Western Sahara to self-determination.
Néanmoins, nous sommes vivement préoccupés par l'évolution actuelle de la situation dans ce territoire et par les tentatives qui sont faites pour légaliser l'occupation du Sahara occidental en proposant des solutions reposant sur le déni du droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination.
At the same time, the reports of the Secretariat could be of a more synoptic nature to give delegations an overview of the current developments and discussions on a specific item, instead of just containing the responses of Member States on specific questions.
De même, les rapports du Secrétariat devraient être plus synoptiques afin de donner aux délégations un aperçu général de l'évolution en cours et des débats sur un point précis au lieu de se borner à reproduire les réponses des États Membres à des questions précises.
In the light of the current developments in international relations
Compte tenu de l'évolution actuelle des relations internationales
all drug prevention officers take into account the current developments and new manifestations of juvenile delinquency,
tous les agents de prévention de la toxicomanie tiennent compte de l'évolution actuelle et des nouvelles manifestations de la délinquance juvénile,
Cuts and furthered the elaboration of a Standard for Beef Meat which was considered to be vital in view of the current developments in the trade of beef.
a poursuivi l'élaboration d'une norme pour la viande de boeuf qui était jugée capitale compte tenu de l'évolution actuelle du commerce de cette viande.
Considering the current developments in the transport sector,
Compte tenu de l'évolution actuelle du secteur des transports,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文