TO ACT WITH IMPUNITY in French translation

[tə ækt wið im'pjuːniti]
[tə ækt wið im'pjuːniti]
à agir en toute impunité
d'agir impunément

Examples of using To act with impunity in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ambassador Haley also called out Russia for allowing the Assad regime to act with impunity.
L'ambassadrice Haley a également pointé du doigt la Russie qui permet au régime d'Assad d'agir en toute impunité.
atrocities has undoubtedly allowed Israel to continue to act with impunity against the Palestinian people
ces atrocités a indéniablement permis à Israël de continuer à agir en toute impunité contre le peuple palestinien
In addition, Cuba expressed the view that Israel had for years been able to act with impunity in the occupied Palestinian territory,
Cuba considérait par ailleurs qu'Israël avait des années durant été en mesure d'agir impunément dans le Territoire palestinien occupé,
to prevent individuals from being subjected to cruel and">unfair treatment must not be interpreted in a fashion enabling terrorists to act with impunity.
des traitements cruels et injustes, ne doit pas permettre aux terroristes d'agir impunément.
it very clear that sponsoring terrorism and permitting terrorist groups to act with impunity from within the borders of a State were not among the prerogatives of sovereignty.
la liberté donnée à des groupes terroristes d'agir dans l'impunité à l'intérieur des frontières d'un État ne font pas partie des prérogatives de la souveraineté.
that sponsoring terrorism and permitting terrorist groups to act with impunity within a country's borders were not among the prerogatives of sovereignty.
laisser les groupes terroristes agir dans l'impunité dans les limites de son territoire ne font pas partie des prérogatives de la souveraineté.
In addition, Cuba expressed the view that Israel had for years been able to act with impunity in the occupied Palestinian territory,
Elle a par ailleurs émis l'avis qu'Israël avait pu pendant des années agir impunément dans le Territoire palestinien occupé,
unethical intermediaries are able to act with impunity to the detriment of migrants,
les intermédiaires sans scrupules peuvent agir impunément, au détriment des migrants,
Nor can it allow Israel to act with impunity without repercussions as this can only, and will continue to,
Elle ne peut pas non plus lui permettre d'agir en toute impunité dans la mesure où cela ne peut
sponsoring terrorism and permitting terrorist groups to act with impunity from one's territory were not among the prerogatives of sovereignty.
permettre à des groupes terroristes d'agir dans l'impunité à partir de son territoire ne fait pas partie des prérogatives de la souveraineté de l'État.
History has repeatedly demonstrated that indifference emboldens those who seek to act with impunity, resulting in even greater atrocities
Comme l'histoire l'a montré à maintes reprises, l'indifférence donne de l'audace à ceux qui cherchent à agir dans l'impunité, ce qui conduit à des atrocités plus grandes encore
sponsoring terrorism and permitting terrorist groups to act with impunity from one's territory are not among the prerogatives of sovereignty.
le fait de permettre à des groupes terroristes d'agir en toute impunité à partir de son territoire ne font pas partie des prérogatives de la souveraineté.
often allowing perpetrators to act with impunity.
permettant souvent aux coupables d'agir dans l'impunité.
sponsoring terrorism and permitting terrorist groups to act with impunity from the national territory were not among the prerogatives of sovereignty.
laisser des groupes terroristes agir dans l'impunité à partir du territoire national ne fait pas partie des prérogatives de la souveraineté.
there is a principle that States do not have the right to act with impunity in ways that violate humanitarian law
distingué Ambassadeur des États-Unis, il existe un principe selon lequel les États ne peuvent en toute impunité agir en violation du droit humanitaire
lest those responsible for trafficking and its consequences continue to act with impunity.
de ses conséquences ne puissent continuer à agir impunément.
Those who would countenance the deliberate murder of a 5-year-old girl must understand that they will not be permitted to act with impunity, nor will they win international sympathy.
Ceux qui encourageraient le meurtre délibéré d'une fillette de 5 ans doivent comprendre qu'ils ne pourront agir avec impunité, ni s'attirer la sympathie de la communauté internationale.
it would continue to act with impunity, as it had when, on 27 December 2008, it had launched its aggression in Gaza,
il continuera à agir en toute impunité, comme il l'a montré lors de l'agression lancée le 27 décembre 2008 à Gaza,
that would only encourage it to act with impunity in flagrant violation of international law,
cela ne pourra que l'inciter à agir en toute impunité, en violation flagrante du droit international,
The Syrian regime's ability to act with impunity has generated a vicious cycle of atrocities by extremist groups like the Islamic State of Iraq
Le fait qu'il puisse agir en toute impunité a provoqué un cercle vicieux dans lequel des atrocités- comptant désormais des actes de torture, des meurtres et des disparitions
Results: 61, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French