TO GET A WARRANT in French translation

[tə get ə 'wɒrənt]
[tə get ə 'wɒrənt]
pour obtenir un mandat
to get a warrant
to obtain a warrant
to obtain terms of reference
to obtain a mandate
pour avoir un mandat
to get a warrant

Examples of using To get a warrant in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Again, we don't have the evidence to get a warrant, so nothing you find will be admissible in court.
Encore une fois, nous n'avons pas de preuves pour obtenir un mandat, donc rien de ce que vous trouverez ne sera admissible devant au tribunal.
wait here to get a warrant.
attendre ici pour avoir un mandat.
But it's more than enough to get a warrant for a covert search of Zhang's place.
Mais plus qu'assez pour obtenir un mandat pour fouiller chez Zhang.
You don't have enough to get a warrant on Livingston, do you?
Vous n'avez pas suffisamment pour obtenir un mandat sur Livingston, n'est-ce pas?
we both feel that there's enough here to get a warrant to search the judge's vehicle.
On pense qu'il y en a assez pour obtenir un mandat et fouiller la voiture du juge.
The threats you made against Tanya were enough for us to get a warrant to search your account.
Les menaces proférées contre Tanya nous suffisent pour obtenir un mandat pour votre compte.
With the amount of drugs here, we should be able to get a warrant… for everyone who works at the North Poles.
Avec toute cette drogue, on obtiendra un mandat pour tous les employés du Pôle Nord.
I may need your influence to get a warrant, if I can't get my evidence.
Vous m'obtiendrez un mandat de perquisition si je ne trouve pas ma preuve.
Then we will take the time to get a warrant, but this is a missing child.
Alors nous prendrons le temps d'obtenir un mandat, il s'agit d'une disparition d'enfant.
No way to get a warrant, but once I have an address,
Pas moyen d'avoir un mandat, mais dès que j'aurais l'adresse,
The last time I tried to get a warrant for that family, it was for a second cousin,
La dernière fois que j'ai tenté d'avoir un mandat pour un de ses cousins, j'ai du faire des pieds
It wouldn't hurt to get a warrant for Joe's cellphone and e-mail accounts.
Ça ne ferait pas de mal d'obtenir un mandat pour le portable et les mails de Joe.
Do you know how long it takes to get a warrant with a Special Master?
Savez-vous combien de temps cela prend d'obtenir un mandat avec un avocat spécialisé?
try to get a warrant to let us into Viper's account.
et tenter d'obtenir un mandat pour accéder au compte de Viper.
Because we have nothing on olson- Not even enough to get a warrant to search his place.
On n'a rien sur Olson pour pouvoir demander un mandat et fouiller chez lui.
Lift your shirt up, unless you want me to get a warrant so I can look at your stomach.
Soulevez votre chemise sauf si vous voulez que j'obtienne un mandat pour regarder votre estomac.
then he was reluctant to get a warrant for Dana's apartment, and.
ensuite réticent à m'avoir un mandat pour l'appartement de Dana, et.
Any evidence that the stolen paintings are on board… will help us to get a warrant.
La moindre preuve que les tableaux volés sont à bord nous aidera à obtenir un mandat.
Oh, you think it would be rough for me to get a warrant to search your whorehouse?
Oh, vous pensez que ça me sera difficile d'obtenir un mandat pour une maison close?
a dozen times, but I'm guessing you can't get that done in less time than it takes me to get a warrant.
vous ne pouvez pas faire ça en moins de temps qu'il n'en faut pour obtenir un mandat.
Results: 55, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French