TO TRANSMIT HEREWITH THE STATEMENT in French translation

[tə trænz'mit ˌhiə'wið ðə 'steitmənt]
[tə trænz'mit ˌhiə'wið ðə 'steitmənt]
de vous transmettre ci-joint la déclaration
tenir ci-joint le texte de la déclaration
de vous communiquer ci-joint la déclaration

Examples of using To transmit herewith the statement in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to transmit herewith the statement on the seventieth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine Holodomor.
j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de la déclaration prononcée à l'occasion du soixante-dixième anniversaire de la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine Holodomor.
I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan on 19 April 1994 concerning the developments in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration en date du 19 avril 1994, émanant du Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan, au sujet de l'évolution de la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine.
Addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the statement dated 15 May 1995 of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie, datée du 15 mai 1995.
I have the honour to transmit herewith the statement dated 18 December 2013 by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the twenty-sixth round of the Geneva International Discussions see annex.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de la Ministre des affaires étrangères de Géorgie en date du 18 décembre 2013, relative au vingt-sixième cycle des discussions internationales de Genève voir annexe.
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,the Russian Federation and the Republic of Abkhazia on alliance and strategic partnership" see annex.">
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères,
ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the statement of the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the agreement between the President of the Federal Republic of Yugoslavia,
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie concernant l'accord conclu entre le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie,
I have the honour to transmit herewith the statement by the Moldovan Government issued in connection with the so-called Transnistrian referendum,
j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration publiée par le Gouvernement moldove à propos du prétendu référendum de Transnistrie,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the joint border delimitationthe Russian Federation, which is scheduled to be held between 28 March and 1 April see annex.">
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant la commission mixte de délimitation
I have the honour to transmit herewith the statement made by His Excellency U Ohn Gyaw,
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que S. E. U Ohn Gyaw,
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères,
I have the honour to transmit herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine issued on 29 January 2003 on the occasion of the signing of the Treaty between Ukraine
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration que le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a publiée le 29 janvier 2003 à l'occasion de la signature du Traité entre l'Ukraine
I have the honour to transmit herewith the statement of the League of Arab States on the occasion of United Nations Day, 24 October 2002.
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration de la Ligue à l'occasion de la Journée des Nations Unies, le 24 octobre 2002.
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia,the Russian Federation and its proxy regime in the occupied Tskhinvali region of Georgia see annex.">
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères,
Secretary-General On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, on military action taken in hot pursuit against a multinational terrorist group along the eastern border of the country.
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie concernant une opération militaire menée en vertu du droit de poursuite contre un groupe terroriste multinational le long de la frontière orientale du pays.
I have the honour to transmit herewith the statement by the President of Georgia, His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration qu'a faite le Président de la Géorgie, S. E. M.
I have the honour to transmit herewith the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan regarding the forthcoming"presidential elections" to be held on 19 July 2007 in the occupied Nagorno-Karabakh region of Azerbaijan see annex.
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan concernant les prochaines << élections présidentielles >> qui doivent se dérouler dans la région occupée du Haut-Karabakh, en Azerbaïdjan voir annexe.
I have the honour to transmit herewith the Statement by Elmar Mammadyarov, Minister for Foreign
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères,
I have the honour to transmit herewith the statement issued by the Government of the Republic of Serbia on 11 March 1998 on the appointment of its negotiators to the talks with the representatives of the Albanian national minority of Kosovo and Metohija.
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Gouvernement de la République serbe en date du 11 mars 1998, concernant la nomination des personnes qui négocieront en son nom lors des pourparlers avec les représentants de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija.
Addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the statement by His Excellency Mr. Milan Milutinović,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que S. E. M. Milan Milutinović,
Results: 90, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French