TREATED IN THE SAME MANNER in French translation

['triːtid in ðə seim 'mænər]
['triːtid in ðə seim 'mænər]
considéré de la même façon
considérée de la même manière
considérée de la même façon
traité de la même façon

Examples of using Treated in the same manner in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Every part of the action is treated in the same manner, granted the same weight,
Tous les éléments de l'action sont traités de la même façon, sont placés au même niveau,
it should continue to be treated in the same manner as Parties in good standing.
il devrait continuer d'être considéré de la même façon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
The Committee noted the State party's argument that the authors were treated in the same manner as anyone in their position, i.e. fishermen having not acquired a quota during the reference period.
Le Comité a pris acte de l'argument de l'État partie selon lequel les auteurs avaient été traités de la même manière que toute personne dans leur situation, c'estàdire des pêcheurs n'ayant pas acquis de quota pendant la période de référence.
Chief Whips of recognized parties are treated in the same manner as research office employees;
des whips en chef des partis reconnus soient traités de la même façon que ceux des bureaux de recherche;
it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
il devrait continuer d'être considéré de la même façon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
those services are included in the full budget proposal for 2002-2003 and are treated in the same manner as those of UNIDO and IAEA in connection with net budgeting.
ces services figurent dans le projet de budget intégral pour 2000-2001 et sont traités de la même manière que les services fournis à l'ONUDI et à l'AIEA aux fins de la budgétisation en chiffres nets.
sale of digital currencies are treated in the same manner as the purchase and sale of such commodities as copper.
la vente de bitcoins sont traités de la même façon que l'achat et la vente de cuivre.
Libyan Arab Jamahiriya should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
prévues par le Protocole, elle devrait continuer d'être considérée de la même manière que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
Nigeria should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
il devrait continuer d'être considéré de la même façon que toute Partie respectueuse de ses obligations.
two others are treated in the same manner as also falling into that exception.
deux autres sont traitées de la même manière que si elles relevaient également de cette exception.
The view was expressed that conference services in Nairobi should be treated in the same manner as conference services in New York,
Il a été indiqué que les services de conférence devraient être traités de la même manière à Nairobi qu'à New York,
there is inequality of treatment when staff members in the same situation, both in law and in fact, are not treated in the same manner.
des fonctionnaires se trouvant dans la même situation tant en droit qu'en fait ne sont pas traités de la même façon.
Ethiopia should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
elle devrait continuer d'être considérée de la même manière que toute Partie respectueuse de ses obligations.
the Grenadines should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
il devrait continuer d'être considéré de la même façon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
Consequently, any unsupported statements of fact that are made in Noble's brief will be treated in the same manner as those that are made in a witness statement of an individual who fails to appear before the Tribunal.
Par conséquent, toute déclaration de fait non étayée que Noble aura faite dans son mémoire sera traitée de la même manière qu'une déclaration faite par une personne qui ne comparaît pas devant le Tribunal 16.
could be treated in the same manner as in the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency.
pourraient être traitées de la même manière que dans le Guide législatif et la Loi type.
the Government was taking steps to ensure that such children were treated in the same manner as any other patients
atteints du SIDA ou séropositifs, le gouvernement veille à ce qu'ils soient traités de la même manière que les autres malades
it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing.
il devrait continuer d'être considéré de la même façon que toute autre Partie respectueuse de ses obligations.
should all be treated in the same manner.
devraient tous être traités de la même façon.
It should not be treated in the same manner as expulsion, but rather as the transfer of an individual,
Elle ne doit pas être traitée de la même manière que l'expulsion car elle correspond au transfert d'un individu,
Results: 120, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French