Examples of using
Same
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
Produce high-volume, high-quality prints for less Not every print job is the same.
Produire un volume élevé d'impressions de haute qualité à moindre coûts Ce n'est pas toutes les tâches qui sont pareilles.
all women are the same.
les femmes sont toutes pareilles.
Which is usually NOT exactly like the neighbour because their vines are NOT exactly the same.
Décision qui n'est PAS pareil que celle du voisin parce que leurs vignes ne sont PAS exactement pareilles.
if you think they're all the same, then we definitely need to talk, Kate.
tu dis qu'elles sont pareilles, il faut vraiment qu'on parle, Kate.
It is not the same as a scenario- with a scenario you can set multiple outputs to a predefined level.
Un lien multiple est différent d'un scénario: dans le cas d'un scénario, vous pouvez régler plusieurs sorties à un niveau prédéterminé.
Same for intolerance: opiorphin is administered for 8 days,
Idem pour l'intolérance: on va administrer l'opiorphine pendant 8 jours tous les jours,
If the interaction looks the same before and after, then C is said to be conserved,
Si l'interaction est semblable avant et après, on dit que C est conservé, et si elle ne l'est pas,
The same regulation also requires that the owner of the site provide written authorization for the spreading.
Ce règlement exige également que le propriétaire du lieu autorise l'épandage par écrit.
On same level: 3 terraces totaling 128sqm,(2 sheltered from North winds).
A ce niveau: 3 terrasses pour une surface totale de 128 m², dont 2 à l'abri du mistral.
No two households are the same and every business has its own specific operation,
Étant donné que chaque foyer est différent et que chaque entreprise a son propre mode de fonctionnement,
Same for Eritreans who appear to enter the EU through Italy while the number of Eritreans claiming asylum in Italy is relatively small.
Idem pour les Erythréens qui semblent entrer dans l'UE à travers l'Italie tandis que le nombre d'Erythréens qui demandent l'asile en Italie est relativement faible.
I still believe we are all the same but, I understand now that growing up in such a country has changed everything!
je continue de penser que nous sommes similaires mais je comprends combien grandir dans un pays comme le nôtre change tout!
The OBJ number is the same as that of the last saved measurement,
Le numéro OBJ est celui de la dernière mesure mémorisée,
Obviously nothing will be the same again and it is normal,
Evidemment rien ne sera plus comme avant et c'est normal,
You say you don't want it to be the same this year, So, don't let it be.
Tu dis vouloir que ce soit différent cette année, alors ainsi soit-il.
it's probably not the same for all those of you(like Jeff)
c'est sans doute différent pour tous ceux d'entre vous, comme Jeff,
More recently the same researcher has been involved in the development of a biological pollution detector which utilises A.
Plus récemment, ce chercheur a participé à la mise au point d'un bio-détecteur de pollution utilisant A.
Retrieving memories isn't the same as rewinding videotape,
Retrouver la mémoire est différent de rembobiner une cassette
Some may argue that an unemployed young person in Greece is the same as an unemployed person in Germany
Certains pourraient affirmer qu'un jeune chômeur en Grèce n'est pas différent d'un chômeur en Allemagne,
Same as iZeeSales, your contracts are created from a Word template that you can customize according to your business and graphic design.
Comme pour iZeeVentes, vos contrats sont créés à partir d'un modèle Word que vous pouvez personnaliser selon votre métier et votre charte graphique.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文