UNIQUE CHALLENGES in French translation

[juː'niːk 'tʃæləndʒiz]
[juː'niːk 'tʃæləndʒiz]
défis uniques
unique challenge
uniquely challenging
single challenge
défis particuliers
particular challenge
special challenge
specific challenge
unique challenge
particularly challenging
challenge especially
peculiar challenge
distinct challenge
difficultés uniques
difficultés particulières
difficultés spécifiques
specific difficulty
specific challenge
particular difficulties
problèmes particuliers
particular problem
specific problem
particular issue
special problem
specific issue
particular challenge
peculiar problem
particular concern
specific challenge
special issue
problèmes spécifiques
specific problem
specific issue
particular problem
problem unique
particular issue
special problem
specific concern
specific challenge
particular challenge
special issue
problèmes uniques
unique problem
single problem
single issue
only problem
one-off problem
unique challenges
sole problem
issue unique
difficultés propres
inherent difficulty
enjeux uniques
enjeux particuliers

Examples of using Unique challenges in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the AU also recognised the unique challenges faced by Small Island Developing States SIDS.
l'UA a reconnu les difficultés particulières auxquelles sont confrontés les petits États insulaires en développement PEID.
Many marginalized, vulnerable and hard-to-reach populations face unique challenges in the access and availability of continuous PHC services.
Bon nombre de populations marginalisées, vulnérables et sont difficiles à atteindre font face à des difficultés uniques en matière d'accès à des services de soins de santé primaires continus et de disponibilité de ces services.
Frequent deployments and the absence of a loved one at milestone events are just some of the unique challenges faced by children of military families.
Les déploiements fréquents et l'absence d'un proche lors des événements importants ne sont que certains des défis particuliers que doivent surmonter les enfants qui vivent un sein d'une famille militaire.
The unique challenges of BYOD demand a comprehensive and holistic approach to protecting personal information
Les défis propres à un programme AVPA nécessitent une approche exhaustive et globale pour protéger les renseignements personnels
Given the unique challenges they faced, the needs and concerns of landlocked developing countries would continue to merit particular attention.
En raison des difficultés spécifiques auxquelles ils se heurtent, les pays en développement sans littoral doivent continuer de recevoir une attention particulière.
PART II: GLOBAL AND REGIONAL SCENARIOS FOR TB CONTROL 2006-2015 Each of the eight TB epidemiological regions covered in the Global Plan faces unique challenges.
PARTIE II: SCENARIOS MONDIAUX ET RÉGIONAUX DE LUTTE ANTITUBERCULEUSE(2006-2015) Chacune des huit régions épidémiologiques couvertes par le plan est confrontée à des difficultés particulières.
customized, and they really took the time to understand our unique challenges.
ils ont vraiment pris le temps de bien comprendre nos défis particuliers.
The Pacific small island developing States face some unique challenges owing to the large number of small islands scattered across a vast ocean.
Les petits États insulaires en développement sont confrontés à des difficultés spécifiques du fait de leur nombre et de leur éparpillement sur un vaste océan.
We believe that this meeting will help focus attention on Africa's unique challenges.
Nous croyons que cette réunion permettra d'appeler l'attention sur les défis propres à l'Afrique.
Creating a financing system adapted to the unique challenges of landlocked developing countries would also be timely.
Il serait également opportun de créer un système de financement adapté aux problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral.
this will involve overcoming unique challenges.
cela impliquera de surmonter des difficultés particulières.
AN OVERVIEW The study of medication efficacy in children poses some unique challenges outlined in Figure 5.2.
APERÇU DES DIFFICULTÉS L'étude de l'efficacité des médicaments chez les enfants pose certains défis particuliers résumés à la figure 5.2.
BioNB, who understand what we're trying to accomplish with this technology and some of the unique challenges of biotech startups.
Nous avons aussi apprécié travailler avec l'équipe de BioNB, qui comprend ce que nous essayons d'accomplir avec cette technologie et certains des défis propres à une jeune entreprise de biotechnologie.
She emphasized the need to pay greater attention to the issues and unique challenges faced by women and girls in all regions.
Elle a souligné qu'il fallait porter une plus grande attention aux problèmes et difficultés spécifiques rencontrés par les femmes et les filles dans toutes les régions.
We feel inspired by being able to find new answers that address your unique challenges and requirements.
Cette source d'inspiration nous permet de trouver de nouvelles réponses à vos besoins et problèmes spécifiques.
disaggregation concerning indigenous peoples poses unique challenges.
la ventilation des données à leur sujet posent des problèmes uniques.
include proposals for how the Committee can do more to help States in overcoming their unique challenges.
contenir des propositions quant à la façon dont le Comité pourrait faire davantage pour aider les États à surmonter leurs difficultés propres.
Remote contaminated sites in Canada present unique challenges during the assessment, remediation
Les sites contaminés éloignés au Canada présentent des enjeux uniques au cours des phases de l'évaluation,
An innovative project management approach was developed to address the unique challenges involved with the accommodations modernization project.
Une approche novatrice à la gestion de projet a été élaborée pour régler les enjeux particuliers du projet de modernisation des locaux.
the cooperation of its neighbours in order to surmount the unique challenges and provide economic opportunities for the inhabitants.
de la coopération de ses voisins pour pouvoir surmonter des enjeux uniques et assurer des possibilités économiques à ses habitants.
Results: 494, Time: 0.1109

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French