almost everywherealmost anywherenearly everywherealmost universallyvirtually everywherein most placesnearly anywherepractically everywhereacross mostpractically anywhere
Examples of using
Virtually universal
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
has argued that the international drug control system is an extremely valuable piece of political capital, enjoying virtually universal adherence.
le régime multilatéral de contrôle des drogues était un capital politique des plus précieux qui bénéficiait d'une adhésion quasi universelle.
education at the primary level was egalitarian and virtually universal, but at higher levels it was multitracked,
l'éducation au niveau primaire est égalitaire et quasi-universelle, mais à des niveaux plus élevés,
the Convention represents a virtually universal consensus on the minimum requirements to ensure the survival, well-being, development
l'expression d'un consensus pratiquement universel touchant les conditions minimales requises pour atteindre ces buts que sont la survie,
The Nuclear Non-Proliferation Treaty is a virtually universal legal instrument with provisions covering the intertwined goals of non-proliferation, disarmament, and peaceful use.
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est un instrument juridique quasi universel dont les dispositions répondent aux objectifs interdépendants que sont la nonprolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.
But, having become a virtually universal body in the last 40 years,
Mais, comme il est devenu un organe pratiquement universel au cours des 40 dernières années,
was virtually universal over the period. This is a function of the Ministry of Education's policy commitment to provide this level of education.
a été quasi universel sur l'ensemble de la période, conformément à la politique déclarée du Ministère de l'éducation concernant ce niveau d'éducation.
to a nuclear-test-ban treaty, to veto a vital disarmament measure which has virtually universal support.
de s'opposer à une mesure de désarmement essentielle qui jouit d'un appui pratiquement universel.
the Committee welcomed"the State party's commitment to making basic education a priority and achieving virtually universal access to education.
l'engagement pris par l'État partie de faire de l'éducation de base une priorité et d'assurer un accès pratiquement universel à l'éducation.
It has to do with the provisions of article 689-1 of the Code of Criminal Procedure, which establishes"virtually universal" competence for French courts to investigate the most serious offences envisaged in a series of international conventions.
Il s'agit des dispositions de l'article 689-1 du Code de procédure pénale qui instaure une compétence << quasi universelle >> des juridictions françaises pour connaître des infractions les plus graves prévues par un ensemble de conventions internationales.
poverty is virtually universal and the situation of children
la pauvreté est quasi généralisée et la situation des femmes
there is virtually universal consensus that what has occurred is unfair.
It is an efficient, and virtually universal, practice to permit full deductibility of domestic expenses incurred by firms that earn only domestic income, since efficient taxation
Il s'agit d'une pratique efficace, et pratiquement universelle, que de permettre aux entreprises qui touchent seulement un revenu de source intérieure de déduire toutes leurs dépenses engagées dans leur pays de résidence,
infant mortality rates, virtually universal immunization coverage and low undernutrition.
la quasi-universalité de la une ccouverture immunitaire(vaccinale) quasi universelle et la faible incidence de la malnutritionune dénutrition faible.
During the period of WHO's constitutionally-mandated responsibility for ICD it has become virtually universal in its acceptance as a standard statistical tool, essential at the international,
Depuis que l'OMS s'est vu confier par sa constitution la responsabilité de la CIM, celle-ci a été acceptée presque partout dans le monde comme outil statistique classique indispensable aux niveaux international,
While welcoming the State party's commitment to making basic education a priority and achieving virtually universal access to education, the Committee remains concerned at the repetition
Tout en se félicitant de l'engagement pris par l'État partie de faire de l'éducation de base une priorité et d'assurer un accès pratiquement universel à l'éducation, le Comité juge préoccupants les taux de redoublement
The virtually universal system for the protection of refugees allows for recognition and remedy of violations of their civil
Le régime quasi universel de protection des réfugiés permet d'avoir connaissance des violations des droits civils
the system of peer review visits has achieved virtually universal coverage, with more than 50 different visits being carried out to KP participants
le système de visites d'évaluation a atteint une couverture presque universelle, avec plus de 50 visites différentes effectuées chez les participants et les candidats au PK,
recalling commitments made at the World Summit for Children and arising from the virtually universal ratification of the Convention on the Rights of the Child,
lors du Sommet mondial pour les enfants ou découlant de la ratification pratiquement universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant,
possible use of weapons of mass destruction and the now virtually universal condemnation of such weapons,
de l'emploi éventuel d'armes de destruction massive et la condamnation aujourd'hui quasi universelle de ces armes, il convient
Given the virtually universal absence, save in the countries of Northern Europe,
En l'absence presque partout, sauf dans les pays du Nord de l'Europe, d'une masse critique
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文