WE DON'T CALL in French translation

[wiː dəʊnt kɔːl]
[wiː dəʊnt kɔːl]

Examples of using We don't call in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We don't call each other"Tiger.
On ne s'appelle pas"l'ami.
We don't call those"solid, vertical room separators.
On appelle pas ça"séparateurs de pièces verticaux et durs.
We don't call it churning where I come from.
D'où je viens, ça s'appelle autrement.
You know why we don't call.
Tu sais pourquoi on appelle pas.
We don't call that"comforting" in America.
On n'appelle pas ça réconforter aux États-Unis;
Dishes, honey, we don't call them recipes. So, Alice, how's Dana?
Plats", chérie… on n'appelle pas ça"recettes?
Those people are just as dead as the people in Oklahoma City… but we don't call the actions of the company terrorism, do we?.
Ces gens-là sont morts comme ceux d'Oklahoma. Mais on n'appelle pas ça un acte"terroriste?
We don't call each other, we avoid each other at school, it's… it's hard.
On ne s'appelle pas, on s'évite en cours, c'est dur.
You're lucky we don't call the police and have you arrested right now.
Tu as de la chance que nous n'appelions pas à la police et que tu sois arrêté dès maintenant.
You know, you're basically living with me already, and we don't call each other to say,"hey, I mean, are you home yet?
Tu vis déjà pratiquement chez moi et on s'appelle pas pour dire:"t'es déjà rentré?
why don't we just tear this note up… and we don't call the police.
c'est qu'on devrait jeter ce mot et ne pas appeler la police.
I know we don't call as often as we should
Je sais que nous n'appelions pas aussi souvent
just as the repetition of the mouthfuls of bread with which we nourish ourselves keep us alive; and we don't call that something outmoded!
la répétition des bouchées de pain dont nous nous nourrissons entretient en nous la vie naturelle; et nous n'appelons pas cela une chose surannée!
We do not call adults by their first name.
On n'appelle pas les adultes par leur prénom.
Course we didn't call the base The Snake Pit for nothing.
On n'appelait pas la base"la fosse aux serpents" pour rien.
Rule number seven-- we do not call boys.
Règle n°7, on n'appelle pas les garçons.
We didn't call you for a picnic.
Je ne vous ai pas appelé pour un pique-nique.
We didn't call, okay?
Qu'on n'a pas appelé, d'accord?
Or what if we didn't call the cops?
Et si on ne les appelait pas?
We didn't call an ambulance.
On n'a pas appelé d'ambulance.
Results: 43, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French