WE WILL GET RID in French translation

[wiː wil get rid]
[wiː wil get rid]
on se débarrassera
we get rid

Examples of using We will get rid in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We will get rid of the rivalry, and then you can use the Power of Three to vanquish the demon.
On se débarrasse de la rivalité et on utilise le Pouvoir des Trois pour vaincre le démon.
Of course, phrases like"trigger-happy" are a bit hackneyed… but we will get rid of those clichés, won't we?.
Évitez le"à la gâchetterapide", ça a beaucoup vieilli. Mais on se débarrassera de ces clichés, n'est-ce pas?
The governement is proud to announce that thanks to their action we will get rid of all these evil criminals detained in our prisons!
Le gouvernement est fier de nous annoncer qu'il nous débarrasse de ces méchants criminels enfermés dans nos prisons!
limiting the freedom of expression that we will get rid of fundamentalist ideas or ideology.
en limitant la liberté d'expression que nous allons nous débarrasser des idées ou idéologie fondamentalistes.
All right, I will stop by tomorrow, I will have a talk with him, and we will get rid of this pest, no problem.
Ok je ferai un saut demain je vais lui dire deux mots et on va te débarasser de cette raclure.
Putting Rose Wilson in the witness box is the only legal way we will get rid of Pinkie Brown.
Faire asseoir Rose Wilson sur le banc des témoins est le seul moyen légal de se débarrasser de Pinkie Brown.
We will stop, we'll, uh, we will ditch the car, we will get rid of the teller.
On va arrêter, euh, bazarder la voiture, on va se débarrasser de la guichetière.
And we will get rid of grandpa. I will have 20 tit jobs in here that will have much more eyes on the tv screen than his saggy ass? All right?
On se débarrassera de papy, et j'aurai 20 implants mammaires ici qui amèneront plus d'audience que son cul fripé, OK?
I said we will show you we can get rid of her and we will get rid of her and you can trust me then, so she's gone.
Je vais vous montrer comment se débarrasser, et nous allons nous en débarrasser.""Et puis tout le monde peut me faire confiance si elle est déjà là.
Maybe when we are immortal, we will get rid of the time, but for now we age by using our memory,
Peut-être que lorsque nous seront immortels, nous nous débarrasserons du temps, mais pour l'instant nous vieillissons en faisant appel à notre mémoire,
We will get rid of him.
On s'en débarrassera.
We will get rid of him.
On va s'en débarrasser.
We will get rid of them.
On va s'en débarrasser.
We will get rid of it.
On va s'en débarrasser.
We will get rid of you.
Et nous vous chasserons.
We will get rid of him later.
Débarrasse-t'en plus tard.
Yeah, we will get rid of him.
Oui, on en a assez de le voir.
We will get rid of them in the morning.
Nous nous en débarrasserons dès demain matin.
That's how we will get rid of him.
Voilà comment on va s'en débarrasser.
We will get rid of them in a different way.
On s'en débarrassera pas comme ça.
Results: 1211, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French