il a
have
was
got
it is our opinion that, while it has an important role to play in guiding the progress of the project,bien qu'il ait un rôle important à jouer dans l'orientation du projet, has also increased across several developed and developing countries, while it has remained constant or decreased in others.alors qu'il est resté stable ou qu'il a diminué dans d'autres. While it has thus far been effective in dealing with terrorismBien qu'il ait été jusqu'à présent efficace dans sa lutte contre le terrorisme it has continued to decrease, while it has increased in several other countries,il a continué à baisser, tandis qu'il a augmenté dans d'autres,While it has taken longer than we anticipated for web servicesBien qu'il ait pris plus de temps que prévu pour les services Web
While it has afforded greater autonomy to women,Bien qu'il ait conféré une plus grande autonomie aux femmes, While it has been demonstrated that migrating birds can carry the virus over long distances- in Siberia,Bien qu'il ait été prouvé que les oiseaux migrateurs peuvent transporter le virus sur de longues distances- par exemple, While it has easy access to the restaurants,Bien qu'il ait un accès facile aux restaurants, While it has minimal effect on proms due to their being at the edge of the disk,Bien qu'il ait un effet minime sur les proéminences puisqu'elles sont au rebord complètement du disque, While it has been suggested that analytical skills were stronger in the MINECOFIN than other MDAs,Bien qu'il ait été suggéré que les compétences analytiques étaient plus fortes au MINECOFIN In short, the sector continues to undergo significant restructuring and while it has shown resilience, En bref, le secteur est toujours en restructuration majeure et bien qu'il ait fait preuve de résilience, While it has not thus far proved possible to modify the electoral system,Sans doute n'a-t-il pas été possible jusqu'ici de modifier le système électoral While it has sometimes been described as the United Nations think-tank on economicS'il a parfois été présenté comme le centre de réflexion des NationsWhile it has always been a part of the Masonite business model,Bien que cela ait toujours fait partie du modèle d'affaires de Masonite, While it has an impact on the gathering of accurate data,Bien que cela ait une incidence sur la collecte de données précises, While it has deployed monitors in the major diamond-mining areas nationwide,Il a certes déployé des contrôleurs dans les principales zones diamantifères du pays,Darfur is part of the Great Sahara region, and while it has some agricultural areas, Le Darfour appartient à la zone du Grand Sahara et, bien qu'elle possède des terres agricoles, While it has renounced to exclude the application of the non-discrimination clause contained in the Franco-Swiss tax treaty,Si elle a renoncé à écarter l'application de la clause de non-discrimination contenue dans la convention fiscale franco-suisse, While it has signed the United Nations International Covenants on Civil and Political RightsMême si elle a signé le Pacte international des Nations Unies relatif aux droits civils While it has remarkable possibilities in terms of environmental conservation,Bien qu'il soit doté de propriétés remarquables en matière de protection de l'environnement,
Display more examples
Results: 161 ,
Time: 0.0617