WHILE STRESSING in French translation

[wail 'stresiŋ]
[wail 'stresiŋ]
en soulignant
point out
tout en mettant l'accent sur
en mettant l'accent sur
en même temps qu'elle souligne

Examples of using While stressing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While stressing that national Governments have the primary duty and responsibility to ensure the protection of IDPs,
Tout en soulignant que le devoir et la responsabilité d'assurer la protection des déplacés incombaient en premier lieu aux gouvernements nationaux,
In paragraph 5, while stressing the upcoming negotiations on the final settlement,
Au paragraphe 5, tout en mettant l'accent sur les prochaines négociations au sujet du règlement final,
Governments on PRTR development, while stressing the need to coordinate activities
des gouvernements à l'établissement de RRTP, tout en insistant sur la nécessité de coordonner les activités
At the end of the training, the participants agreed on the need to multiply such capacity-building programs while stressing their willingness to participate more frequently on international forums in order to improve mining governance and stimulate inclusive development and structural transformation of the Equatoguinean economy.
Au terme de la formation, les participants sont convenus de la nécessité de multiplier de tels programmes de renforcement des capacités tout en soulignant leur volonté de participer davantage à des forums de discussions internationaux sur la gouvernance du secteur extractif.
He proposes nevertheless to make the scheme less stringent by removing the requirement of ex-ante publication, while stressing the need to comply with the principles of transparency
Il propose néanmoins d'alléger ce régime en supprimant l'obligation de publication ex ante, tout en insistant sur le nécessaire respect des principes de transparence
While stressing the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace
Tout en insistant sur la responsabilité principale du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix
supported the Secretary-General's continuing efforts in that regard, while stressing that the reform should be aimed at improving the timely delivery of documentation
le Secrétaire général continuait de déployer dans ce domaine, en soulignant que la réforme devait viser à assurer la publication de la documentation en temps voulu
While stressing the need to apply the principles of transparency,
Tout en insistant sur la nécessité d'appliquer les principes de transparence,
national strategies, while stressing transboundary projects
de stratégies nationales, tout en mettant l'accent sur les projets transfrontaliers,
While stressing the need for preventive measures,
Tout en insistant sur la nécessité d'adopter des mesures préventives,
I will confine myself to making just a few comments concerning the proposals for Security Council reform contained in the report, while stressing that this should not be seen as an attempt to divert attention from all the other important issues raised in the report.
Je me limiterai à quelques observations sur les propositions relatives à la réforme du Conseil de sécurité, qui sont présentées dans le rapport, en soulignant que cela ne devrait pas être vu comme une tentative pour détourner l'attention de toutes les autres questions importantes qui sont soulevées dans le rapport.
While stressing the key importance of regional and bilateral operational cooperation,
Tout en insistant sur l'importance fondamentale de la coopération pratique aux échelons régional
his delegation supported the measures to increase its efficiency, while stressing that any lasting solution would have to be based on national,
à renforcer l'efficacité de cet organisme, tout en soulignant que toute solution durable sera tributaire de la solidarité nationale,
mechanisms for the peaceful settlement of disputes, while stressing preventive diplomacy.
de règlement pacifique des différends, en mettant l'accent sur la diplomatie préventive.
Emphasizes the need to accord the highest priority to poverty eradication within the United Nations development agenda, while stressing the importance of addressing the root causes of poverty
Insiste sur la nécessité de placer l'élimination de la pauvreté parmi les toutes premières priorités des plans des Nations Unies pour le développement, en même temps qu'elle souligne combien il importe de s'attaquer aux causes profondes de la pauvreté
reporting mechanisms, while stressing the need to identify,
les mécanismes de communication de l'information tout en insistant sur la nécessité d'identifier,
combat impunity, while stressing that such attacks may constitute grave breaches of the Geneva Conventions
de prévenir l'impunité et de la combattre, en soulignant que de telles attaques peuvent constituer de graves violations des Conventions de Genève
The Court rejected the appeal, while stressing that while the Committee's Views are recognized by States parties to the Covenant,
Le Tribunal a rejeté la requête en soulignant que si les États parties prenaient acte des constatations du Comité,
Child had been elaborated on such a basis, and his delegation wished to reiterate the importance of its universal ratification while stressing the usefulness of the reporting process under that instrument.
la délégation de la Fédération de Russie tient à rappeler l'importance de sa ratification universelle en même temps qu'elle souligne l'utilité du processus d'établissement des rapports à présenter en application de cet instrument.
working conditions, while stressing that such migrants should not be punished for submitting complaints and by promptly investigating
en matière d'emploi et de travail, en soulignant que les travailleurs migrants ne doivent pas être sanctionnés pour avoir porté plainte,
Results: 351, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French