ANATHEMA in German translation

[ə'næθəmə]
[ə'næθəmə]
Gräuel
abomination
anathema
horror
atrocity
detestable
things
Fluch
curse
pirates
bane
spell
evil
malediction
verflucht
curse
damn
condemn
hindwards
execrate
Bannstrahl
Bann
spell
ban
thrall
banishment
anathema
Bannfluch
Kirchenbann
excommunication
anathema

Examples of using Anathema in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
that is, Anathema.
das ist, Anathema.
In their counting system, however, was an anathema to the Greeks.
In ihrer Zählsystem war jedoch ein Gräuel für die Griechen.
That any society would call another society“evil” is anathema to the relativist.
Dass eine Gesellschaft eine andere als„böse oder schlecht“ bezeichnet, ist ein Anathem für Relativisten.
Lis Er Stille play a great mix of Muse, Anathema and their countrymen from Kellermensch.
Lis Er Stille spielen eine sehr gelungene Mischung aus Muse, Anathema und ihren Landsleuten von Kellermensch.
Let him who speaks against the truth concerning papal indulgences be anathema and accursed.
Wer gegen die Wahrheit des apostolischen Ablasses spricht, der sei verworfen und verflucht.
what's the difference between SEROTONAL and Anathema?
was unterscheidet SEROTONAL von Anathema?
The lies of the devil are anathema to the one with a good conscience.
Die Lügen des Teufels sind ein Gräuel für jemanden mit einem guten Gewissen.
In juxtaposition with'anathema''If any man loveth the Lord,
In Gegenüberstellung mit'anathema''Wenn jemand den Herrn liebt,
media made communist China an anathema to the young.
der Medien machten China zu einem Schreckbild für die Jugend.
If you could let your past thoughts of this person who is an anathema to you go, they would no longer be an anathema..
Sofern du deine vergangenen Gedanken an diesen Menschen, der dir ein Gräuel ist, los lassen könntest, wären sie nicht mehr länger ein Gräuel..
Alcest will be supporting Anathema on their upcoming European tour.
Alcest werden Anathema auf ihrer anstehenden Europa-Tournee begleiten.
In addition the Pope- presumably Martin V- imposed the anathema on them in 1424.
Außerdem verhängte der Papst- vermutlich Martin V.- 1424 den Kirchenbann über sie.
Since then every doctor is anathema to him.
Seitdem ist ihm jeder Mediziner ein Gräuel.
It is not enough to say that Islamic fundamentalism is an anathema.
Es genügt nicht, wenn wir sagen, daß der Islamismus ein Fluch ist.
Scandal is anathema to him.
Skandale sind ein Fluch für ihn.
To be seen in Sogo with an angel would be anathema.
In Sogo mit einem Engel gesehen zu werden, ist ein Fluch.
Hasty decisions of any kind are anathema to Germans.
Hastig ausgearbeitete Entscheidungen sind Deutschen ein Gräuel.
To them, geopolitics is not anathema; it is the basis of all their external actions.
Für sie ist Geopolitik keineswegs verpönt, sondern Grundlage aller ihrer Aktionen.
German scientists have become anathema.
Die deutschen Fachwissenschaftler sind zum Anathema geworden.
TPP are anathema to him.
TPP sind ihm ein Graus.
Results: 282, Time: 0.049

Top dictionary queries

English - German