ARE INTERRUPTED in German translation

[ɑːr ˌintə'rʌptid]
[ɑːr ˌintə'rʌptid]
unterbrochen sind
gestört werden
be upset
be disturbed
be disrupted
be bothered
be interrupted
be interfered
be affected
be impaired
become disrupted
get disturbed
Unterbrechung
interruption
disruption
break
discontinuation
suspension
disconnection
intermission
hiatus
stoppage
adjournment

Examples of using Are interrupted in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
They're interrupted by two children who innocently attend this school of love.
Sie werden von zwei Kindern unterbrochen, die unschuldig diese Schule der Liebe besuchen.
If you're interrupted and woken up, you have to start again.
Wenn man unterbrochen und aufgeweckt worden ist, muss man von vorn anfangen.
Its existing Spot Instances continue to run until they are interrupted or terminated.
Die bestehenden Spot-Instances laufen weiter, bis sie unterbrochen oder beendet werden.
All functions of the kettle are interrupted when the emergency/stop switch is pressed.
Alle Funktionen des Kessels werden blockiert, sobald die Not-Aus-Taste gedrückt wird.
In doing so all programs that are running are interrupted and the working memory is reinitialised.
Dabei werden alle laufenden Programme abgebrochen und der Arbeitspeicher wird neu initialisiert.
The automatic sun protection functions are interrupted if a manual operation is executed during automatic mode.
Wird im Automatikbetrieb ein manueller Fahrbefehl ausgeführt, werden die automatischen Sonnenschutz-Funktionen unterbrochen.
The image and sound are interrupted by noise when viewing a movie on a computer. 260.
Beim Betrachten eines Films auf einem Computer werden Bild und Ton durch Rauschen unterbrochen. 260.
If you are interrupted in sadhana….
Wenn deine Sadhana unterbrochen wird….
The festivities are interrupted by an uninvited guest.
Das Fest wird durch einen ungebetenen Gast gestört.
They're interrupted by a roar from the high grass nearby.
Sie werden von einem Gebrüll unterbrochen, welches aus dem hohen Gras kommt.
What will happen if Russian gas supplies are interrupted this winter?
Was passiert, wenn die Erdgaslieferungen aus Russland in diesem Winter unterbrochen werden?
Signature 3-Stripes down the sides are interrupted by contrast adidas Trefoil logos.
Die 3-Streifen als Signature-Detail entlang der Beine werden durch ein kontrastierendes adidas Trefoil Logo unterbrochen.
All these narratives are interrupted by and based on the experience of war.
All diese Erzählungen werden von der Erfahrung des Krieges unterbrochen, auf der sie gleichzeitig auch beruhen.
The two broad vertical cable knit patterns are interrupted by practical pockets.
Er hat zwei breite Zopfstreifen, die durch zwei praktische Taschen effektvoll durchbrochen werden.
These predictions are interrupted by the parable of the ten virgins and the talents.
Diese Vorhersagen werden durch das Gleichnis von den zehn Jungfrauen und den Talenten unterbrochen.
ancient houses are interrupted by steps and spanned by archways.
alten Häusern werden von Treppchen unterbrochen oder von Arkadenbögen überwölbt.
Before the heterogeneous narrative levels reach their- impossible- conclusion, they are interrupted.
Bevor die heterogenen Erzählebenen zu ihrem- unmöglichen- Ende kommen, werden sie unterbrochen.
Their plans are interrupted by Davis, an American boxer,
Ihre Pläne werden von Davis, unterbrochen, ein US-amerikanischer Boxer,
When these impulses are interrupted, the heart beat is restored to its usual rate.
Wenn diese Impulse unterbunden werden, dann schlägt das Herz wieder normal.
Suddenly they are interrupted by a storm that drenches them,
Plötzlich werden sie von einem Gewitter unterbrochen, das alle bis auf die Haut durchnässt
Results: 10007, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German