BE THE CONSEQUENCES in German translation

[biː ðə 'kɒnsikwənsiz]
[biː ðə 'kɒnsikwənsiz]
wären die Folgen
wären die Konsequenzen
Auswirkungen
impact
effect
affect
consequence
implication
repercussion
die folgen Sein
die folge Sein
die konsequenzen Sein
wäre die Konsequenz

Examples of using Be the consequences in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
What would be the consequences of this decision? Description sheet.
Welche Auswirkungen hatte diese Entscheidung? Beschreibung Departement.
What would be the consequences for statutory CSR reporting requirements for your company?
Welche Konsequenzen hätten gesetzliche CSR-Berichtspflichten für Ihr Unternehmen?
Which would be the consequences for safety and the safeguard of the coasts?
Welch die Folgen für die Sicherheit und den Schutz von den Küsten sein würden?
Mr. Wiener, what would be the consequences of a Brexit for German insurers?
Herr Wiener, was wären die Folgen eines Brexit für die deutschen Versicherer?
how to do it and what could be the consequences?
geht das und was können die Folgen sein?
And to predict what will be the consequences of insect bites, is almost impossible.
Und vorherzusagen, was die Folgen von Insektenstichen sein wird, ist fast unmöglich.
What will be the consequences if Member States breach the indicators on the scoreboard?
Was wären die Folgen, wenn die Mitgliedstaaten von den Scoreboard-Indikatoren abweichen würden?
What would be the consequences for the region if civil war broke out in Egypt?
Welche Auswirkungen hätte ein Bürgerkrieg in Ägypten auf die Region?
What would be the consequences of a large-area and long-lasting blackout for the infrastructure
Welche Konsequenzen hätte ein flächendeckender und lang anhaltender Stromausfall für Infrastruktur
The UK and the"continent" What would be the consequences of a UK-withdrawal from the EU?
Großbritannien und der"Kontinent" Welche Konsequenzen hätte der EU-Austritt Großbritanniens?
whatever may be the consequences.
ohne an die Konsequenzen zu denken.
they will have learned how painful that can be the consequences of vandalism.
der blinde Rowdytum möglicherweise auch schmerzhafte Folgen haben und sogar tödliche….
What should be the consequences on the future Lisbon strategy?
Welche Auswirkungen sollte dies auf die künftige Lissabon-Strategie haben?
What Will Be the Consequences After Trick or Treat Ransomware Enters?
Was sind die Folgen Nach Trick wird oder Saures Ransomware Trägt?
What will be the consequences of not receiving the request?
Was sind die Folgen, wenn dein Antrag zurückgewiesen wird?
What will be the consequences if I do it?
Was werden die Folgen sein, wenn ich es zu tun?
What should be the consequences of failure to implement austerity?
Was sollten die Konsequenzen sein, wenn Länder Sparmaßnahmen nicht umsetzen?
upper belly ache can be the consequences.
Blähungen und Oberbauchschmerzen können die Folge sein.
expensive delay would be the consequences.
kostspielige Zeitverzögerungen wären die Folge.
pain in the upper abdomen can be the consequences.
Blähungen und Oberbauchschmerzen können die Folge sein.
Results: 39625, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German