BLEEDING HEART in German translation

['bliːdiŋ hɑːt]
['bliːdiŋ hɑːt]
blutendes Herz
Bleeding Heart
Tränendes Herz
blutende Herz
blutenden Herzen
Tränende Herz
blutendem Herzen
Herzblume
weichherzige
soft-hearted
tenderhearted
tender-hearted
softhearted
compassionate
Bleeding Hearts

Examples of using Bleeding heart in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
She had a bleeding heart for the oppressed.
Sie hat ein weiches Herz für die Unterdrückten.
But you were a bleeding heart, Sandy.
Aber du warst weichherzig, Sandy.
What? So you're a bleeding heart?
Oh, du bist also ein Gutmensch?
You bleeding heart, what the hell do we do?
Sie und Ihr gebrochenes Herz, was zum Teufel tun wir?
And a bleeding heart wants blood to wash away the shame.
Und ein blutendes Herz fordert Blut, um die Schande zu tilgen.
Fantastic, I get the synthetic with the bleeding heart.
Fantastisch, ich habe den Synthetic mit einer mitfühlenden Seele bekommen.
This is called a bleeding heart... the offiicial funeral fower of Tibet.
Diese Blume heißt Blutendes Herz. Die offizielle Begräbnisblume in Tibet.
Not the best time for a bleeding heart, Sam.
Nicht der richtige Zeitpunkt für Mitleid, Sam.
We have got the witch symbol and what looks like a bleeding heart.
Wir haben das Hexensymbol und etwas das aussieht wie ein blutendes Herz.
No. He plays to the crowds with his bleeding heart and grand gestures.
Nein, sein blutendes Herz und seine großen Gesten sind nur Effekthascherei.
Now, what would make Robin Hood's bleeding heart really gush?
Nun, was würde Robin Hoods weiches Herz noch weicher werden lassen?
You're lucky you got the partner with the bleeding heart.
Sie haben Glück, dass Sie den Partner mit der mitfühlenden Seele bekamen.
banning kids from gun shows-- bleeding heart garbage.
um Kinder von Waffenausstellungen fernzuhalten... Sentimentaler Müll.
But I was the king Of the ghost train Because people want See my bleeding heart.
Ich war der König der Geisterbahn Alle wollten mein Herz bluten sehen.
There would have been no danger if he hadn't gone all bleeding heart.
Es würde keine Gefahr geben, wenn er nicht so sentimental wäre.
Must I rip your bleeding heart from your chest and show you the scar tissue that is Elena Gilbert?
Muss ich dir etwa wirklich dein blutendes Herz aus der Brust reißen? Und dir die Narben zeigen, die Elena dir dort zugefügt hat?
Pink bleeding heart flowers.
Rosa blutenden Herzen Blumen.
Find Bleeding Heart in our Shop!
Finde Hängendes Herz in unserem Shop!
Find Bleeding Heart'Stuart Boothman' in our Shop!
Finde Hängendes Herz'Stuart Boothman' in unserem Shop!
The Diacentra, or Bleeding Heart, is the name for eight different….
Dicentra, das Hängende Herz oder Herzblume gehört schon seit la….
Results: 411, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German