COMPENSATION IN THE FORM in German translation

[ˌkɒmpen'seiʃn in ðə fɔːm]
[ˌkɒmpen'seiʃn in ðə fɔːm]
Entschädigung in Form
compensation in the form
Ausgleich in Form
compensation in the form
Vergütung in Form
Entschädigungen in Form
compensation in the form
Entgelt in Form
Ausgleichszulage in Form
Ausgleichszahlungen in Form

Examples of using Compensation in the form in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
look for adequate compensation in the form of dividends and capital gains for the funds they provide.
Risiko: Sie wünschen für das von ihnen eingesetzte Kapital eine angemessene Entschädigung der Risiken in Form von Dividenden und Kapitalgewinnen.
In this situation, airlines will commonly offer compensation in the form of vouchers, upgrades,
In dieser Situation bieten die Fluglinien den Fluggästen, die freiwillig ihren Sitzplatz aufgeben und zu einem späteren Zeitpunkt reisen, in der Regel Entschädigungen in Form von Gutscheinen, Upgrades,
In this situation, airlines will commonly offer compensation in the form of vouchers, upgrades,
In dieser Situation bieten die Fluglinien den Fluggästen, die freiwillig ihren Sitzplatz aufgeben und zu einem späteren Zeitpunkt reisen, in der Regel Entschädigungen in Form von Gutscheinen, Upgrades,
This replaces the previous arrangements, whereby Board of Director members received variable compensation in the form of blocked shares amounting to a maximum of 15% of the fixed compensation, depending on the business results.
Die bisherige Regelung, wonach den Mitgliedern des Verwaltungsrats unter Berücksichtigung der Geschäftsergebnisse eine variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien in der Höhe von maximal 15% der festen Entschädigung ausgerichtet wurde.
Disregarding the cash bonus paid for the 2007 financial year and the variable compensation in the form of blocked shares, the total compensation paid to Rolf Dörig for 2008 amounted to CHF 1 817 462.
Ohne den für das Geschäftsjahr 2007 vergüteten Bonus in bar und die variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien belief sich die Gesamtentschädigung 2008 von Rolf Dörig auf CHF 1 817 462.
The association did however ask for compensation in the form of“donations” for the costs which came about during the rescue,
Der Verein bat allerdings um Entschädigungen für den entstandenen Aufwand während der Bergung in Form von„Spenden“, d.h. Schenkung von ehemals beschlagnahmten Objekten,
Disregarding the cash bonus paid for the 2007 financial year and the variable compensation in the form of blocked shares, the total compensation paid to Bruno Pfister for 2008 amounted to CHF 2 870 514.
Ohne den für das Geschäftsjahr 2007 vergüteten Bonus in bar und die variable Entschädigung in Form von gesperrten Aktien betrug die Gesamtentschädigung 2008 von Bruno Pfister CHF 2 870 514.
corporate executives received most of their compensation in the form of a salary, just like you.
Führungskräfte den größten Teil ihrer Entschädigung erhalten in Form einer Gehalts, genau wie Sie.
Compensation remitted to members of the Corporate Executive Board comprises the basic salary, a variable bonus in cash, other compensation(child allowances, allowance for years of service, company cars, premium contributions to 3 rd pillar pension plans), as well as possible variable compensation in the form of shares.
Die Entschädigung der Mitglieder der Konzernleitung setzt sich aus dem Grundsalär, gegebenenfalls einem variablen Bonus in bar, anderen Entschädigungen(Kinderzulagen, Dienstaltersgeschenk, Geschäftsfahrzeuge, Prämienbeiträge an die 3. Säule) sowie allenfalls einer variablen Entschädigung in Aktien zusammen.
Compensation to members of the Corporate Executive Board The compensation remitted to members of the Corporate Executive Board comprises the salary, a variable bonus in cash, other compensation(child allowances, allowance for years of service, company cars, premium contributions to 3 rd-pillar pension plans) and variable compensation in the form of shares.
Entschädigung der Mitglieder der Konzernleitung Die Entschädigung der Mitglieder der Konzernleitung setzt sich aus dem Salär, einem variablen Bonus in bar, anderen Entschädigungen(Kinderzulagen, Dienstaltersgeschenke, Geschäftsfahrzeuge, Prämienbeiträge an die 3. Säule) sowie einer variablen Entschädigung in Aktien zusammen.
Compensation in the form of direct payments to produ­cers has to be organised in a different way compared with 1992.
Der Ausgleich in Form von Direktbeihilfen an die Erzeuger muß gegenüber 1992 anders gehandhabt werden.
Variable compensation in the form of an annual bonus, 50% of that bonus are paid out at the end of the business year.
Eine variable Vergütung in Form eines Jahresbonus, der hälftig nach Abschluss des Geschäftsjahres ausgezahlt wird.
Discussions on compensation are ongoing, although so far the US side has not accepted the principle that it should offer compensation in the form of tariff reductions on non-steel products.
Die Diskussionen darüber gehen weiter, doch die US-Regierung lehnt nach wie vor den Grundsatz ab, wonach sie eine Entschädigung in Form von Zollsenkungen bei andern Erzeugnissen anbieten sollte.
If any players roll dice totaling less than 15 he receives compensation in the form of Camels or Coins.
Hat ein Spieler weniger als 15 Würfelaugen, so bekommt er einen Ausgleich in Form von Kamelen oder Geld.
he receives compensation in the form of Coins or Camels.
so bekommt er einen Ausgleich in Form von Geld oder Kamelen.
In accordance with the HUGO BOSS Social Standards, every supplier must pay its workers compensation in the form of money or other benefits of its choice.
Entsprechend den HUGO BOSS Sozialstandards muss jeder Lieferant seinen Arbeitnehmern eine Vergütung in Form von Geld oder anderen Leistungen seiner Wahl zahlen.
victimisation can be awarded compensation in the form of arrears of earnings for up to 3 years plus compensation for the effects of discrimination of up to two years' earnings, together with reinstatement to their jobs.
Viktimisierung erleiden, neben ihrer Wiedereinstellung eine Entschädigung in Form von Verdienstrückständen für bis zu 3 Jahre zuzüglich einer Entschädigung für die Wirkungen der Diskriminierung in Höhe von zwei Jahresverdiensten erhalten.
The reform measures(significant cut in institutional product prices and compensation in the form of aid per hectare and headage premiums)
Bedingt durch die Reformmaßnahmen- bei einzelnen Produkten starke Senkung von institutionellen Preisen und Ausgleich in Form von Prämien pro Hektar
Thus, for any delay of a Thalys equal to or greater than 30, 60, or 120 minutes, Thalys International offers its clients compensation in the form of Thalys vouchers(valid for 12 months)
Daher erfolgt bei einer Verspätung von mindestens 30, 60, bzw. 120 Minuten eine Entschädigung in Form von Thalys- Gutscheinen(Gültigkeit: 12 Monate)
private employer and who receive compensation in the form of wages, salaries,
privaten Arbeitgeber arbeiten und eine Vergütung in Form von Lohn, Gehalt,
Results: 609, Time: 0.082

Compensation in the form in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German