CONTRAVENTION in German translation

[ˌkɒntrə'venʃn]
[ˌkɒntrə'venʃn]
Verstoß gegen
violation
breach
infringement
violate
infringe
contrary
offence against
non-compliance
contravention
Widerspruch
contradiction
objection
opposition
conflict
odds
contradictory
contrast
disagreement
dissent
inconsistency
Verletzung
injury
violation
breach
infringement
wound
trauma
lesion
violating
injured
infringing
Zuwiderhandlung
infringement
violation
breach
offence
contravention
noncompliance
violators
case
Zuwiderhandeln
oppose
contravene
violate
infringement
contravention
acting
violation
infringe
entgegen
contrary to
against
towards
counter
in contrast to
forward to
in contravention
in opposition to
to him
opposed
Contravention
Verstößen gegen
violation
breach
infringement
violate
infringe
contrary
offence against
non-compliance
contravention
Verstöße gegen
violation
breach
infringement
violate
infringe
contrary
offence against
non-compliance
contravention
Verstoss gegen
violation
breach
infringement
violate
infringe
contrary
offence against
non-compliance
contravention

Examples of using Contravention in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Contravention of the Road Traffic Act.
Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung.
The right shall also exist if a contravention is threatened for the first time.
Der Anspruch besteht auch dann, wenn eine Zuwiderhandlung erstmalig droht.
We cannot act in contravention of Treaty law.
Wir können nicht im Widerspruch zum Vertragsrecht handeln.
This is in contravention of the Directive.
Dies steht in Widerspruch zur Richtlinie.
Furthermore, it is in fact in contravention of Community law.
Überdies steht dies im Widerspruch zum EU-Recht.
Infringements will therefore represent contravention of competition law and will be prosecuted accordingly. Copyright.
Zuwiderhandlungen stellen somit einen Verstoß gegen das Wettbewerbsrecht dar und werden entsprechend verfolgt. Urheberrecht.
Repeated contravention can lead to imprisonment art.
Ein wiederholter Verstoß kann eine Haftstrafe nach sich ziehen.
 A contravention and the penalty for a contravention become time-barred after five years.
Eine Übertretung und die Strafe für eine Übertretung verjähren in fünf Jahren.
And now America is occupying our country in contravention of international law.
Und jetzt okkupiert Amerika unser Land in Zuwiderhandlung gegen Internationales Recht.
In my group, we do not advocate the contravention of existing agreements.
In meiner Fraktion befürwortet man nicht die Zuwiderhandlung gegen bestehende Vereinbarungen.
time when the claimant gained knowledge of the contravention.
fünf Jahre nach Beendigung der Zuwiderhandlung und Kenntniserlangung des Klägers von der Zuwiderhandlung verjähren.
I am also aware that China continues to detain people in contravention of their human rights.
Ich bin mir gleichfalls darüber im Klaren, dass China fortwährend Menschen, in Übertretung ihrer Menschenrechte, einsperrt.
Contravention of Egyptian import rules,
Gesetzesverstoß gegen die ägyptischen Einfuhrvorschriften
Subject: Contravention of ILO Convention No 111 by Czechoslovakia.
Betrifft: Mißachtung der Konvention Nr. 111 der IAO in der Tschechoslowakei.
It is illegal to import goods in contravention of that legislation.
Es ist illegal, Waren einzuführen, die gegen die Bestimmungen dieser Regelung verstoßen.
How will the Commission prevent contravention of EU law regarding cross-contamination?
Wie wird die Kommission Verstöße gegen die EU-Rechtsvorschriften, die die Kontamination betreffen, verhindern?
Any contravention of this will result in the hand being disqualified for the jackpot.
Ein Verstoß gegen diese Regeln führt zu einer Disqualifikation der Hand vom Jackpot.
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
Die Anwendung der Todesstrafe steht in krassem Widerspruch zu den Menschenrechten.
Naturally, sanctions are also needed for cases where controls disclose contravention of EU standards.
Natürlich braucht es auch Sanktionen, wenn bei Kontrollen Verstöße gegen EU-Normen festgestellt werden.
There are a large number of environmental petitions usually alleging contravention of European Community environmental legislation.
Es gibt eine große Zahl von Umweltpetitionen, die gewöhnlich Verstöße gegen die Umweltgesetze der Europäischen Gemeinschaft geltend machen.
Results: 20, Time: 0.0871

Top dictionary queries

English - German