FEARS ALLAH in German translation

[fiəz 'ælə]
[fiəz 'ælə]
Allah fürchtet
fear allah
Gott fürchtet
fear god
fear allah
be afraid of god
feareth god
be scared of god
have taqwa of allah
gottesfürchtig ist
be godfearing
be cautious
be god-fearing
be careful
be mindful of god
ALLAH Ehrfurcht

Examples of using Fears allah in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
For him that gives and fears Allah.
Der gibt und gottesfürchtig ist.
For him that gives and fears Allah.
Also hinsichtlich desjenigen, der spendete und Taqwa gemäß handelte.
As for he who gives and fears Allah.
Also hinsichtlich desjenigen, der spendete und Taqwa gemäß handelte.
The reminder will be received by him who fears Allah.
Mahnen lassen wird sich derjenige, der gottesfürchtig ist.
The reminder will be received by him who fears Allah.
Bedenken wird jemand, der gottesfürchtig ist.
The reminder will be received by him who fears Allah.
Der wird es bedenken, der gottesfürchtig ist.
So he who gives(in charity) and fears Allah.
Wer nun gibt und gottesfürchtig ist.
So he who gives(in charity) and fears Allah.
Jener aber, der gibt und gottesfürchtig ist.
The reminder will be received by him who fears Allah.
Es wird sich ermahnen lassen derjenige, der Ehrfurcht hat.
Whosoever fears Allah, He will appoint for him a way out.
Und wer Gott fürchtet, dem schafft Er einen Ausweg.
And whoever fears Allah- He will make for him of his matter ease.
Und(wer) Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, dem gewährt ER in seiner Angelegenheit Erleichterung.
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah.
Darin ist eine Lehre für die Gottesfürchtigen.
Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins
Und wer Allah fürchtet, dem tilgt Er seine bösen Taten
Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins and given a mighty wage.
Und wer Gott fürchtet, dem sühnt Er seine Missetaten und dem verleiht Er einen großartigen Lohn.
Whoever fears Allah, He will expunge his evil deeds
Und wer Allah fürchtet, dem tilgt Er seine bösen Taten
Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins
Und wer Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, dem vergibt ER seine gottmißfälligen Taten
Whoever fears Allah, He will expunge his evil deeds
Und wer Taqwa gemäß ALLAH gegenüber handelt, dem vergibt ER seine gottmißfälligen Taten
Whoever fears Allah, He will expunge his evil deeds and will richly reward him.
Und wer Gott fürchtet, dem sühnt Er seine Missetaten und dem verleiht Er einen großartigen Lohn.
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah- then indeed, Allah loves those who fear Him.
Wer jedoch seiner Verpflichtung nachkommt und gottesfürchtig ist siehe, Allah liebt die Gottesfürchtigen.
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah- then indeed, Allah loves those who fear Him.
Doch, mit Sicherheit! Wer sein Versprechen einhält und Taqwa gemäß handelt, also gewiß, ALLAH liebt die Muttaqi.
Results: 3216, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German