OLD BONES in German translation

[əʊld bəʊnz]
[əʊld bəʊnz]
alten Knochen
old Bones
alte Knochen

Examples of using Old bones in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Them old bones just going to be dragging us down.
Deine Alten Knochen werden uns alle auffliegen lassen.
These old bones of mine are not as young as yours.
Meine alten Knochen sind nicht so frisch wie deine.
These old bones just need a little bit of peace and quiet.
Diese alten Knochen brauchen etwas Ruhe und Frieden.
Can't believe my grandma's Rolling her old bones down here.
Ich kann nicht glauben, das meine Großmutter... ihre alten Knochen hierher schleppt.
What does it matter where they throw your bundle of old bones?
Wen kümmerfs, wo sie deine alten Knochen hinwerfen?
It looks like these old bones won't be buried with my ancestors.
Es scheint, als würden meine alten Knochen nicht bei meinen Ahnen beerdigt werden.
I won the prize for best screenplay for"Drag Your Old Bones Home.
Ich habe den Preis für das beste Drehbuch gewonnen. Für"Schleif deine alten Knochen heim.
I am betting those old bones are going to do a lot of talking.
Ich wette. diese alten Knochen haben'ne Menge zu erzählen.
I don't know, Orson. Looks like last licks for us old bones.
Tja, mein lieber Orson, das scheint heute unser letzter Auftritt zu sein, alter Knochen.
Nothing but the sound of old bones creaking and the flowers turning in for the night.
Nichts durchdringt die Abendstille, auBer dem Knarren alter Knochen... und dem Klang der Blumen, die sich vor der Nacht verstecken.
I know she's too good for these old bones.
ich weiß, sie ist zu gut für mich alten Kerl.
Unfortunately for my career as triathlete they come too late, but for my old bones they are just in time.
Für meine Wettkampfkarriere kommen sie leider zu spät, für meine alten Knochen aber gerade rechtzeitig.
Osteoarthritis is in her old bones and all movements can be slow
Arthrose steckt in ihren alten Knochen und lässt alle Bewegungen langsam
And I'm sure there's no such old bones here, as mine.
Und ich weiß, es gibt keine so alten Knochen hier, wie meine.
National Museumwhich among other exhibits the replica of the 3.5 million year old bones of Lucy.
DasNational Museum, wo unter anderem ein Replikat der 3.5 Millionen Jahre alten Knochen von„Lucy“ ausgestellt ist.
National Museum which among other exhibits the replica of the 3.5 million year old bones of Lucy.
Das National Museum, wo unter anderem eine Replika der 3.5 Millionen Jahre alten Knochen von„Lucy“ ausgestellt ist.
Because of a simple allergy to the dust that our old bones have been carting along since antiquity?
Aufgrund einer einfachen Stauballergie, die unsere alten Knochen seit der Antike mit sich schleppen?
But every now and then I need time to care for my beer level and to outstretch my old bones.
Aber irgendwann muss man sich ja auch mal um seinen Bierhaushalt kümmern und seine alten Knochen irgendwo ausstrecken.
The frighteningly good sets of the DJs will enchant your old bones and you won't be going home before sunrise.
Schrecklich gute DJ-Sets verzaubern Ihre alten Knochen, sodass Sie es wohl kaum vor Sonnenaufgang nach Hause schaffen.
Proving without any doubt that, not only is there life in those grumpy old bones, but the fucker's got rabies!
Ein eindeutiger Beweis dafür, dass in den alten grimmigen Knochen nicht einfach nur Leben steckt, diese Typen haben Tollwut!
Results: 468, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German