TURKEY NEEDS in German translation

['t3ːki niːdz]
['t3ːki niːdz]
Türkei muss
turkey must
turkey need
turkey have
Türkei braucht
Russland braucht
Türkei benötigt
Türkei will
Türkei müsse
turkey must
turkey need
turkey have
Türkei muß
turkey must
turkey need
turkey have
Türkei brauchen
die Türkei benötigt

Examples of using Turkey needs in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
It is true that Turkey needs to do further work on its process of reform.
Es ist zwar richtig, dass die Türkei weiter an ihrem Reformprozess arbeiten muss.
Turkey needs to reinvigorate reforms in the areas of rule of law and fundamental rights.
Die Türkei muss die Reformen in den Bereichen Rechtsstaatlichkeit und Grundrechte wieder intensivieren.
Turkey needs to know that the supplementary protocol that has been agreed must be accepted without delay.
Der Türkei muss bewusst sein, dass das vereinbarte Zusatzprotokoll unverzüglich anzuerkennen ist.
Turkey needs to look in the mirror:
Die Türkei muss sich den Spiegel vorhalten:
In the long run however the short-distance transport conditions for animals in Turkey needs to be corrected.
Langfristig müssen jedoch die Transportbestimmungen für Kurzstreckentransporte in der Türkei unbedingt überarbeitet werden.
Turkey needs to create the institutional and legislative framework for a pluralistic,
Die Türkei sollte die institutionellen und legislativen Rahmenbedingungen für eine pluralistische,
The Presidency shares the opinion of Parliament that Turkey needs to be commended for the progress achieved in the field of energy.
Die Präsidentschaft teilt die Meinung des Parlaments, dass die Türkei für den im Energiebereich erzielten Fortschritt gelobt werden muss.
We were just saying that Turkey needs to implement legislation and that it is not enough merely to agree with just laws.
Gerade haben wir darüber gesprochen, dass die Türkei eine entsprechende Gesetzgebung einführen muss und dass es nicht ausreicht, einfach nur bestimmten Gesetzen zuzustimmen.
Turkey needs to return the besieged town of Varosha
Die Türkei muss die Belagerung der Stadt Varosia beenden
I think we can all agree that despite recent positive developments, the situation concerning women's rights in Turkey needs to be improved.
Wir sind uns offensichtlich alle einig, dass die Lage der Frauenrechte in der Türkei trotz der jüngsten positiven Entwicklungen noch verbessert werden muss.
The point is that Turkey needs judicial reforms that eliminate the possibility of organized cliques manipulating their constitutional powers to advance their own narrow goals.
Warum es jedoch an erster Stelle geht, ist, dass die Türkei Justizreformen braucht, die verhindern, dass organisierte Cliquen ihre verfassungsmäßigen Befugnisse manipulieren können, um eigene enge Ziele voranzutreiben.
Amongst other things, Turkey needs to start issuing passports that include the fingerprints of the holders, in line with EU standards.
Unter anderem muss das Land anfangen, den EU-Standards entsprechende Pässe mit den Fingerabdrücken der Inhaber auszustellen.
it is clear that Turkey needs to fulfil its obligation of full, non-discriminatory implementation of the Additional Protocol.
zwischen der EU und der Türkei ist klar, dass die Türkei ihre Verpflichtung zur vollständigen, nicht-diskriminierenden Umsetzung des Zusatzprotokolls erfüllen muss.
Turkey needs to overcome its fears
Die Türkei muss ihre Ängste überwinden
a process to destroy Cyprus and anyone who wants to help Turkey needs to stop taking it out on Cyprus.
die Türkei auf dem Weg der Zerstörung Zyperns beitreten kann, und jeder, der der Türkei helfen will, muss damit aufhören, über Zypern herzuziehen.
I am sure we all agree that Turkey needs to make considerable efforts
Wir sind uns sicherlich alle einig, dass die Türkei noch erhebliche Fortschritte machen muss, und dass Religionsfreiheit, freie Meinungsäußerung
Turkey needs to realise that its European prospects depend, first and foremost,
Die Türkei muss verstehen, dass die Aussicht ihres Beitritts in erster Linie von ihr selbst abhängt
Turkey needs a new foreign policy.
Türkei muss nun Außenpolitik ändern.
Turkey needs a new political party,
Die Türkei braucht eine neue politische Kraft,
The key point is that Turkey needs Syria to fulfill its energy strategy.
Der entscheidende Punkt ist, dass die Türkei Syrien braucht, um seine Energie-Strategie zu erfüllen.
Results: 960, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German