TYPIFY in German translation

['tipifai]
['tipifai]
prägen
shape
characterize
characterise
dominate
define
mark
influence
stamp
coin
imprint
kennzeichnen
mark
characterize
feature
identify
label
characterise
indicate
tag
flag
denote
charakterisieren
characterize
characterise
describe
define
characterization
typify
typisieren
typecast
typify
verkörpern
embody
represent
personify
play
epitomize
epitomise
incarnate
impersonate
portray
encapsulate
typisch sind
be typical
stehen
stand
be
face
represent
available
versinnbildlichen
symbolize
symbolise
represent
picture
epitomize
epitomise
allegorize
typify

Examples of using Typify in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
her down-to-earth character typify her.
ihre Nähe zum Kunden und ihre Bodenständigkeit zeichnen sie aus.
The duo typify the laid-back but forward-thinking mood of contemporary Sydney.
Das Duo steht beispielhaft für die ebenso lässige wie zukunftsorientierte Philosophie von Sydney.
the rule of law that typify the EU.
die die EU kennzeichnen.
Detailed market and sector knowledge typify each and every investment that IHAG Holding undertakes.
Detailliertes Markt- und Branchen-Know-how kennzeichnet jedes Engagement der IHAGHolding.
cuboid use of forms typify the character of Sophia.
kubische Formensprache prägen den Charakter von Sophia.
The events of the life of Elisha typify the ministry of the two witnesses of Revelation, Chapter 11.
Die Ereignisse des Lebens Elisas sind bezeichnend fόr das geistliche Amt der zwei Zeugen der Offenbarung, Kapitel 11.
Communities in the Vaud typify rural areas,
Die Waadtländer Gemeinden stehen exemplarisch für ländliche Gebiete:
Hills and pastures typify the landscape, spicy cheese
Hügel und Kuhweiden prägen die Landschaft, rezenter Käse
Swirling brush strokes typify Van Gogh's French landscapes.
Wirbelnde Pinselstriche charakterisieren Van Goghs französische Landschaften.
Two elements typify the construction.
Zwei Elemente prägen den Neubau.
increasing secularization typify the religious landscape in Germany.
zunehmende Säkularisierung kennzeichnen die heutige religiöse Landschaft in Deutschland.
Strange leaf forms and limited use of colour typify this large pattern.
Verfremdete Blattformen und wenige Farben kennzeichnen dieses gross gesehene Muster.
these words typify Geesa's new Tone bathroom accessory collection.
Diese Worte charakterisieren Geesas neue Kollektion Badezimmeraccessoires Tone.
Our products typify'Made in Germany.
Unsere Produkte stehen für Made in Germany.
The people who typify our region and make it unique.
Die Menschen, die unsere Region prägen und sie einzigartig machen.
Wind, water, wading birds, and silence typify a stay at Restinn Oosterleek.
Wind, Wasser, Wiesenvögel und Ruhe kennzeichnen einen Aufenthalt in Restinn Oosterleek.
flexibility- qualities that typify a family-run company.
Flexibilität- Qualitäten, die ein Familienunternehmen auszeichnen.
lush alpine meadows typify the image and make the Dolomites so unique.
saftige Almwiesen prägen das Bild und machen die Dolomiten so einzigartig.
cuboid use of forms typify the character of the Award Winner chair Sophia, designed by Tiziano Bistaffa.
kubische Formensprache prägen den Charakter des Stuhl Sophia, von Tiziano Bistaffa.
Clear signs of lagging development typify the second and larger subgroup,
Eindeutige Züge rückständiger Entwicklung kennzeichnen die zweite und größere Untergruppe,
Results: 589, Time: 0.0427

Top dictionary queries

English - German