WARRANTING in German translation

['wɒrəntiŋ]
['wɒrəntiŋ]
rechtfertigt
justify
warrant
justification
vindicate
garantieren
guarantee
ensure
assure
provide
warrant
rechtfertigen
justify
warrant
justification
vindicate
zu gewährleisten
to ensure
to guarantee
to provide
to assure
to safeguard
Warranting

Examples of using Warranting in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ye have no warrant for this.
Keine Ermächtigung habt ihr dafür.
NFM therefore does not warrant for the actual identity of the users.
NFM leistet daher keine Gewähr für die tatsächliche Identität eines Nutzers.
Neither warrants throwing good
Weder garantiert werfen gut
Warranted qualities must be expressly confirmed as such in writing.
Zugesicherte Eigenschaften müssen ausdrücklich als solche schriftlich zugesichert sein.
With expocheck, we warrant for transparency, professional competency, and neutrality.
Mit expocheck gewährleisten wir Transparenz, Fachkompetenz und Neutralität.
They are fully tested and warranted to ensure reliable operation.
Sie werden komplett getestet und garantiert, um einen zuverlässigen Betrieb sicherzustellen.
Only in case this is not warranted, additional drinking nourishment should be utilized.
Nur wenn dies nicht gewährleistet ist sollte Zusatztrinknahrung eingesetzt werden.
The quality of Villars chocolates combined with your company's image, warranting special attention for any occasion.
Die Qualität der Schokoladen von Villars in Verbindung mit einem Bild Ihres Unternehmens- damit ist bei jeder Gelegenheit Aufmerksamkeit garantiert.
The establishment of a fund specifically for trans-European networks is therefore of crucial importance for implementing projects warranting Community support.
Der Errichtung eines Fonds für die europäische Infrastruktur kommt mithin entscheidende Bedeutung für die Durchführung der Projekte zu, bei denen eine Unterstützung der Gemeinschaft gerechtfertigt ist.
Conscious use of water regarding construction work is therefore a prerequisite for warranting our quality of life in the long run.
Ein bewusster Umgang mit Wasser in baulicher Hinsicht ist eine Grundvoraussetzung dafür, unsere Lebensqualität über längere Zeit zu garantieren.
The question therefore arises of whether this kind of trade is still of a specific nature, warranting particular EU action.
Es stellt sich auch die Frage, ob diese Art des Handels heute noch eine Besonderheit aufweist, die Sondermaßnahmen der Union rechtfertigt.
factual information warranting an urgent reply and the period within which a reply is expected.
die eine dringende Antwort rechtfertigen, und angegeben, innerhalb welcher Frist eine Antwort erwartet wird.
reveal deficiencies warranting a prohibition of departure, all costs relating to the inspections shall be covered by the company.
festgestellt, die die Anordnung eines Auslaufverbots rechtfertigen, so sind alle mit der Überprüfung verbundenen Kosten vom Unternehmen abzugelten.
Which countries are identified as warranting an in-depth review in the current AMR?
In welchen Ländern bedarf es nach dem jetzigen WMB einer vertieften Prüfung?
There are several possible reasons warranting download and transfer of messages from your Outlook inbox.
Es gibt mehrere mögliche Gründe rechtfertigen Download und die Übertragung von Nachrichten von Ihrem Outlook-Posteingang.
The Company believes that this has now been demonstrated, warranting further drilling in this area.
Das Unternehmen glaubt, dass dies jetzt demonstriert wurde und weitere Bohrungen in diesem Gebiet gerechtfertigt sind.
The Important condition of success of credit relations is warranting of payments for the put goods.
Eine Wichtige Bedingung des Erfolges der Kreditbeziehungen ist die Garantieverpflichtung der Zahlungen für die gestellten Waren.
Being correct in our relations with the investors and warranting permanent technical control is part of our tradition to provide high building standards.
Die Korrektheit in unseren Beziehungen zu den Investoren und die Garantie einer ständigen technischen Präsenz auf dem Bau sind Teil unserer Tradition für hohe Qualitätsstandards.
More than 50% of the turnover of the company comes from export all over the world, warranting unique solutions
Über 50% des Umsatzes des Unternehmens kommt weltweit aus dem Exporthandel, und garantiert einzigartige Lösungen
an additional assurance of its commitment to the environment, and warranting a process of continuous improvement to reduce its environmental impacts.
zusätzliche Anerkennung und Zeichen für sein Umweltengagement, das kontinuierliche Verbesserungen für eine Reduzierung der Umweltauswirkungen des Unternehmens gewährleistet.
Results: 13637, Time: 0.0694

Top dictionary queries

English - German