WEAK MAN in German translation

[wiːk mæn]
[wiːk mæn]
schwacher Mann
schwacher Mensch
Schwächling
weakling
weak
pushover
wimp
schwächlicher Mann
schwachen Mann
schwachen Menschen
schwache Mensch

Examples of using Weak man in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
I could not choose a weak man, even though logic told me to do so.
Ich konnte keinen Schwachen wählen, obwohl mir die Logik genau das riet.
I have been a weak man, but that I didn't screw up.
und ich war ein schwacher Mann. Aber das hab ich nicht versaut.
As for Eduardo, he is a weak man who has just left prison and now lives at the Salvation Army.
Eduardo, ihr Vater, wurde soeben aus dem Gefängnis entlassen- ein schwacher Mann, der bei der Heilsarmee unterkommt.
I would go to jail because you are a weak man.
wandere nicht in den Knast, bloß weil du bei dem Typen weich wirst.
Because a strong man who has known power all his life may lose respect for that power, but a weak man knows the value of strength.
Ein starker Mann, der seine Kraft ein Leben lang kennt, mag den Respekt vor dieser Kraft verlieren, aber ein schwacher Mann weiß Stärke zu schätzen.
My husband was a weak man, and the ring gave him the power to gamble
Mein Mann war ein sehr schwacher Mann. Dieser Ring gab ihm die Macht zu wetten
Weak men like you make me stronger.
Schwache Männer wie du machen mich stärker.
Bédié who remained a weak man and coward remained passive.
Bedié, der ein schwacher und feiger Mann bleibt.
Weak man: whether to go marry a mama's son?
Schwache Menschen: ob gehen ein Mutter Sohn heiraten?
Only a weak man like me could see the value of that promise!
Nur so ein schwacher Mann wie ich weiß, den Wert dieser Verheißung zu schätzen!
And if weak man is prone to such evil, what happens to him beside Your sanctuary?
Und wenn solches Übel dem schwachen Menschen widerfährt, was ist hernach mit ihm an der Seite dieses Heiligtums?
but somewhere a weak man will receive their infection.
irgendwo wird ein schwacher Mensch von ihnen angesteckt.
He is a weak man, a man who is afraid to say No to a higher authority.
Er ist ein schwacher Mensch, ein Mensch, der sich fürchtet, seinem Vorgesetzten die Stirn zu bieten.
A weak man, unless he be a good hunter,
Ein schwacher Mann,"wenn er nicht ein guter JägerMann seiner Beach-"tung für werth hält.">
So speak with the Master, for I, a weak man who is still full of spiritual blindness
Mit dem Meister also rede; denn ich als ein schwacher Mensch noch voll geistiger Blind-
Heisenberg, according to Rose, was a brilliant but weak man, whose shallow moral character allowed him to be easily corrupted by his nationalist German sympathies into colluding with Nazism.
Ihm zufolge war Heisenberg ein brillanter, doch schwacher Mann, dessen moralische Seichtheit sowie deutschnationale Gefühle ihn zur leichten Beute für den Nationalsozialismus gemacht hätten.
Peter, a weak man, was chosen as the rock precisely
Petrus, ein schwacher Mensch, wurde gerade deshalb zum Felsen erwählt,
And he will lose, for a weak man is not a match for his power,
Und er wird unterliegen, denn ein schwacher Mensch ist seiner Kraft nicht gewachsen,
because God accepted the sacrifice, which a weak man gave to him for the whole of mankind.
Gott nahm das Opfer an, das ein schwacher Mensch für die gesamte Menschheit Ihm darbrachte.
God also sees as a weak man, He only comes to know over time which would be better,
Gott sieht auch, wie ein schwacher Mensch, erst nach und nach ein, was das bessere ist, und ist auch genötigt,
Results: 729, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German