FUNCTIONING OF THE UNION in Greek translation

['fʌŋkʃniŋ ɒv ðə 'juːniən]
['fʌŋkʃniŋ ɒv ðə 'juːniən]
λειτουργίας της ένωσης
λειτουργία της ενωσιακής

Examples of using Functioning of the union in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
This Treaty organises the functioning of the Union and determines the areas,
Η παρούσα Συνθήκη οργανώνει τη λειτουργία της Ένωσης και καθορίζει τους τομείς,
The European Council underlines that the extension cannot be allowed to undermine the regular functioning of the Union and its institutions.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υπογράμμισε όμως ότι η παράταση δεν μπορεί να υπονομεύσει την εύρυθμη λειτουργία της Ένωσης και των θεσμικών της οργάνων.
(2) Article 10 of the TEU stipulates that the‘functioning of the Union' is based on‘representative democracy'.
(2) Σύμφωνα με το άρθρο 10 της ΣΕΕ,«Η λειτουργία της Ένωσης θεμελιώνεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία».
The European Council underlines that the extension cannot be allowed to undermine the regular functioning of the Union and its institutions.
Στην ανακοίνωση τονίζεται πως αυτή η περαιτέρω παράταση δεν μπορεί να επιτραπεί να υπονομεύσει την ομαλή λειτουργία της Ένωσης και των θεσμών της..
This treaty provides the legal framework for the functioning of the Union of 28 Member States
Η Συνθήκη αυτή προσφέρει το νομικό πλαίσιο για την λειτουργία της Ένωσης των 28 κρατών μελών
Redressive measures: the redressive measures shall have regard to the proper functioning of the Union air transport market
Τα επανορθωτικά μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 σέβονται την καλή λειτουργία της ενωσιακής αγοράς αεροπορικών μεταφορών
familiarise students with the functioning of the Union, its history and the values of European citizenship;
προκειμένου να εξοικειώσουν τους μαθητές με τη λειτουργία της Ένωσης, την ιστορία της και τις αξίες της ευρωπαϊκής ιθαγένειας·.
This would be tantamount to the amendments in the treaty, which form the basis of the functioning of the Union, being infringed by the most democratic forum in the European Community
Αυτό θα ισοδυναμούσε με παραβίαση των τροποποιήσεων των συνθηκών που αποτελούν τη βάση της λειτουργίας της Ένωσης και μάλιστα από το πλέον δημοκρατικό όργανο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Also, the general public in new member states becomes better aware of the functioning of the Union, when ministers from the respective country chair Council meetings
Επίσης, το ευρύ κοινό των νέων κρατών μελών έχει μεγαλύτερη επίγνωση της λειτουργίας της Ένωσης, όταν οι υπουργοί από τις αντίστοιχες χώρες προεδρεύουν στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου
Also, the general public in new member states becomes better aware of the functioning of the Union, when ministers from the respective country chair Council meetings
Επίσης, το ευρύ κοινό των νέων κρατών μελών έχει μεγαλύτερη επίγνωση της λειτουργίας της Ένωσης, όταν οι υπουργοί από τις αντίστοιχες χώρες προεδρεύουν στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου
Whereas Article 10(1) TEU states that the functioning of the Union is founded on representative democracy,
Λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 10 παράγραφος 1 ΣΕΕ ορίζει ότι η λειτουργία της Ένωσης θεμελιώνεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία,
which became article 39 of treaty of the functioning of the union(so-called Lisbon treaty)
μετέπειτα άρθρο 39 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ένωσης αποκαλούμενη Συνθήκη της Λισσαβώνας),
The Treaty, therefore, clearly provides that“the functioning of the Union shall be founded on representative democracy”
Η Συνθήκη προνοεί ότι«η λειτουργία της Ένωσης θα βασίζεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία» και συνεχίζει δηλώνοντας ότι«κάθε
that the Community method is best for the functioning of the Union;
η κοινοτική μέθοδος είναι η πλέον ενδεδειγμένη για τη λειτουργία της Ένωσης·.
irrelevant to the correct functioning of the Union.
παρωχημένες και άνευ σημασίας για την ορθή λειτουργία της Ένωσης.
In my opinion, it is not more realistic to fight for one's own national prestige than to fight for the efficient functioning of the Union, and I would not say that huge numbers of European citizens came out to follow the naval battle fought by their leaders at Nice.
Δεν πιστεύω ότι είναι πιο ρεαλιστικό να αγωνιζόμαστε για να επιβεβαιώσουμε το ιδιαίτερο εθνικό μας κύρος από ό, τι για την αποτελεσματικότητα της λειτουργίας της Ένωσης και δεν πιστεύω ότι οι ευρωπαίοι πολίτες κινητοποιήθηκαν μαζικά για να ακολουθήσουν τη ναυμαχία των κυβερνώντων τους στη Νίκαια.
(SK) In view of the fact that the functioning of the Union is based on representative democracy
(SK) Λαμβανομένου υπόψη ότι η λειτουργία της Ένωσης βασίζεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία
The availability of supplies and stability of markets is a cap objective which is laid down in article 39 of the treaty of the functioning of the union(so-called Lisbon treaty),
Η εξασφάλιση του εφοδιασμού και η σταθερότητα των αγορών είναι στόχος της ΚΓΠ που ορίζεται στο άρθρο 39 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ένωσης αποκαλούμενη Συνθήκη της Λισσαβώνας),
which is to be renamed the Treaty on the Functioning of the Union( TFU)( 2).
η οποία μάλιστα πρόκειται να μετονομασθεί σε« Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ένωσης»( ΣΛΕ)( 2).
inter alia, that the functioning of the Union shall be founded on representative democracy with citizens being directly represented at Union level in the European Parliament
μεταξύ άλλων, ότι η λειτουργία της Ένωσης θεμελιώνεται στην αντιπροσωπευτική δημοκρατία με τους πολίτες να εκπροσωπούνται άμεσα σε επίπεδο της Ένωσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα κράτη μέλη
Results: 96, Time: 0.049

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek