PROCEDURAL DOCUMENTS in Greek translation

[prə'siːdʒərəl 'dɒkjʊmənts]
[prə'siːdʒərəl 'dɒkjʊmənts]
δικόγραφα
application
notice
statement
pleading
document
δικονομικών εγγράφων
διαδικαστικά έγγραφα
δικονομικά έγγραφα
δικογράφων
application
notice
statement
pleading
document
έγγραφα της διαδικασίας

Examples of using Procedural documents in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Objections shall meet the general requirements for the content and form of procedural documents, with the exception of the requirement to indicate the grounds.
Οι αιτήσεις ανακοπής πρέπει να πληρούν τις γενικές απαιτήσεις που καθορίζονται για το περιεχόμενο και τη μορφή των διαδικαστικών εγγράφων, εκτός από την απαίτηση αναφοράς των λόγων της ανακοπής.
Procedural documents may be delivered to the court registry, sent by mail or by fax.
Τα διαδικαστικά έγγραφα μπορούν να αποστέλλονται στη γραμματεία του δικαστηρίου μέσω ταχυδρομείου ή φαξ.
sends it copies of all procedural documents and requests for information.
του διαβιβάζει αντίγραφα όλων των διαδικαστικών εγγράφων και των αιτήσεων παροχής πληροφοριών.
In cases for the issuance of a European payment order, procedural documents shall be submitted to the court directly or by mail.
Τα διαδικαστικά έγγραφα για την έκδοση ευρωπαϊκής διαταγής πληρωμής μπορούν να υποβληθούν στο δικαστήριο είτε απευθείας είτε ταχυδρομικώς.
Where possible, electronic copies of procedural documents submitted in writing should also be submitted to the court.
Αν είναι δυνατόν, υποβάλλονται επίσης στο δικαστήριο ηλεκτρονικά αντίγραφα των διαδικαστικών εγγράφων που έχουν υποβληθεί σε έντυπη μορφή.
assistance in drawing up procedural documents and representation in pre-trial
συνδρομή για την κατάρτιση διαδικαστικών εγγράφων και εκπροσώπηση στις προδικαστικές διαδικασίες
In cases not mentioned above, the fee payable to a bailiff for service of procedural documents is EUR 60.
Σε περιπτώσεις που δεν αναφέρονται ανωτέρω, η αμοιβή που καταβάλλεται στον δικαστικό επιμελητή για την επίδοση ή κοινοποίηση διαδικαστικών εγγράφων ανέρχεται σε 60 ευρώ.
participants in proceedings also provide the court with electronic copies of procedural documents submitted in writing where possible.
οι συμμετέχοντες στη διαδικασία πρέπει να παρέχουν στο δικαστήριο και ηλεκτρονικά αντίγραφα των διαδικαστικών εγγράφων, τα οποία έχουν υποβάλει εγγράφως, εφόσον είναι δυνατό.
Apart from the general requirements laid down for the content and form of procedural documents, an application for a court order must specify.
Εκτός από τις γενικές απαιτήσεις για το περιεχόμενο και τη μορφή των διαδικαστικών εγγράφων, στην αίτηση έκδοσης διαταγής πληρωμής πρέπει να αναφέρονται.
In such cases legal aid is available for the expenses of drawing up procedural documents, legal consultations during legal proceedings,
Σε αυτές τις περιπτώσεις παρέχεται νομική αρωγή για την κάλυψη των εξόδων κατάρτισης των διαδικαστικών εγγράφων, των εξόδων παροχής συμβουλών κατά τη δικαστική διαδικασία
Legal aid generally covers expenditure related to the preparation of procedural documents, legal consultation during proceedings, representation in court,
Γενικά, η νομική συνδρομή καλύπτει τις δαπάνες που αφορούν την προετοιμασία των διαδικαστικών εγγράφων, την παροχή νομικών συμβουλών κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
Any annexes to procedural documents must be submitted in the same number of copies as the procedural documents, except where they are filed using electronic communications
Τυχόν παραρτήματα των δικογράφων υποβάλλονται στον ίδιο αριθμό αντιτύπων με τα δικόγραφα, εκτός αν υποβάλλονται ηλεκτρονικά ή αν το δικαστήριο έχει επιτρέψει τη μη παροχή των
generally two months for the translation of the procedural documents(not exceeding 50 pages at the General Court).
έκδοσης προδικαστικής απόφασης και, κατά κανόνα, δύο μήνες για τη μετάφραση διαδικαστικών εγγράφων(που δεν υπερβαίνουν τις 50 σελίδες στο Γενικό Δικαστήριο).
Where parties to the proceedings to whom the procedural documents are to be addressed do not speak the national language,
Όταν οι διάδικοι στους οποίους απευθύνονται τα δικόγραφα δεν μιλούν την εθνική γλώσσα, πρέπει να υποβληθεί στο δικαστήριο μετάφραση των
As may be seen from the response to question 12, however, it is generally possible to submit a statement of defence and other procedural documents via the Internet if they do not need to be signed in person.
Ωστόσο, όπως προκύπτει από την απάντηση στην ερώτηση 12, η υποβολή υπομνήματος αντικρούσεως και άλλων δικονομικών εγγράφων είναι κατά κανόνα δυνατή μέσω του διαδικτύου, εφόσον δεν απαιτείται ιδιόχειρη υπογραφή.
Where procedural documents or annexes to such documents are filed with the court using electronic communications only, the fee payable is equal to 75% of the court fee payable for the procedural document in question, subject to a minimum fee of LTL 10.
Για τα δικόγραφα ή παραρτήματα δικογράφων που υποβάλλονται στο δικαστήριο αποκλειστικά ηλεκτρονικά, τα καταβλητέα τέλη ανέρχονται στο 75 % των δικαστικών τελών που προβλέπονται για το οικείο δικόγραφο, με ελάχιστο όριο τα 10 LTL.
the right to translation of the procedural documents.
στο δικαίωμα της μετάφρασης των δικονομικών εγγράφων.
Procedural documents may be served by the judicial enforcement officer either in person
Τα διαδικαστικά έγγραφα είναι δυνατό να επιδοθούν από τον δικαστικό επιμελητή είτε αυτοπροσώπως είτε μέσω του αντικλήτου του
Where participants in the proceedings to whom procedural documents have to be served do not understand Lithuanian,
Εάν συμμετέχοντες στη διαδικασία στους οποίους πρέπει να επιδοθούν τα δικόγραφα δεν κατανοούν τη λιθουανική γλώσσα, πρέπει να υποβληθεί στο δικαστήριο μετάφραση
with the exception of procedural documents.
εξαιρουμένων των δικονομικών εγγράφων.
Results: 112, Time: 0.0421

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek