TECHNICAL TERM in Greek translation

['teknikl t3ːm]
['teknikl t3ːm]
τεχνικός όρος
technical term
technical definition
techspeak
τεχνικό όρο
technical term
technical definition
techspeak
τεχνικού όρου
technical term
technical definition
techspeak

Examples of using Technical term in English and their translations into Greek

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
But mismanagement is not simply a technical term.
Η κακοδιαχείριση δεν είναι απλώς και μόνον ένας τεχνικός όρος.
I believe that's the technical term, sir!
Πιστεύω ότι αυτός είναι ο τεχνικός όρος κύριε!
The term is a technical term.
Ο όρος αυτός είναι ένας τεχνικός όρος.
That's a very technical term.
Είναι ένας πολύ τεχνικός όρος.
(+) A technical term, referring to an"expiatory sacrifice for one's sins".
Πρόκειται για τεχνικό όρο, που σημαίνει"θυσία περί αμαρτίας".
That's the technical term.
Πρόκειται για τεχνικό όρο.
I believe he technical term is I pwned you!
Πιστεύω πως ο τεχνικός όρος είναι ότι μου ανήκεις!
What was that technical term again?
Ποιος ήταν ο τεχνικός όρος;?
we are not dealing with a technical term, but with the selection of one of the word's meanings.
δεν έχουμε να κάνουμε με τεχνικό όρο, αλλά με επιλογή μιας από τις σημασίες τής λέξης.
something less based on the technical term and more in the human need.
κάτι λιγότερο βασισμένο στον τεχνικό όρο και περισσότερο στην ανθρώπινη ανάγκη.
The belief that pre-Christian mysteries used"rebirth" as a technical term lacks support from even one single text.
Η πεποίθηση ότι τα προ-χριστιανικά μυστήρια χρησιμοποίησαν«την αναγέννηση» ως τεχνικό όρο δεν έχει υποστηριξη ούτε έστω και από ένα αρχαίο κείμενο.
Acne Vulgaris,” is the the technical term for acne, that awful vulgar curse that attacks your skin,
Acne Vulgaris," είναι η ο τεχνικός όρος για την ακμή, αυτή την φοβερή μάστιγα που προσβάλλει το δέρμα,
Infinity is Levinas's technical term for the idea that other people are always more than our categories can capture.
Το άπειρο είναι ο τεχνικός όρος του Λεβινάς για την ιδέα ότι οι άλλοι άνθρωποι είναι πάντα κάτι περισσότερο από εκείνο που οι κατηγορίες μας μπορούν να συλλάβουν.
It is a technical term of uncertain meaning,
Πρόκειται για τεχνικό όρο αβέβαιης σημασίας,
The more technical term for this phenomenon is apoptosis,
Ο πιο τεχνικός όρος για αυτό το φαινόμενο είναι η απόπτωση,
Gerry McCann(CNN, 11 May 2011):"he technical term is coloboma,
Gerry McCann(CNN, 11 May 2011):"Γκέρρι ΜακΚαν(CNN, 11 Μαΐου 2011):"Ο τεχνικός όρος είναι κωλώβωμα,
unreliable(the more technical term is intermittent).
την ακρίβεια"διάχυτες")">και αναξιόπιστες( ο πιο τεχνικός όρος είναι"διαλείπουσες").
such as“milk” rather than a scientific or technical term, like“casein.”.
όπως«το γάλα» παρά έναν επιστημονικό ή τεχνικό όρο, όπως«την καζεΐνη».
Following on from the above, some people have linked the issue of using‘Church' as a‘technical term' with other ecclesiological matters concerning the definition
Συνέχεια τού προηγουμένου είναι ότι το θέμα τού«τεχνικού όρου» για την Εκκλησία συνδέθηκε από μερικούς και με άλλα εκκλησιολογικά θέματα,
to use a more technical term, the external costs.
για να χρησιμοποιήσω έναν περισσότερο τεχνικό όρο, το εξωτερικό κόστος.
Results: 234, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek