IN THE PAST , WHEN in Hebrew translation

בעבר, כאשר
בעבר ב עת

Examples of using In the past , when in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But today the Internet and the global media provide them with the opportunity to inflict infinitely greater damage than in the past, when their impact was more localized.
אך כיום, האינטרנט והתקשורת הגלובלית מספקים להם הזדמנות להסב נזק חמור לאין שיעור מאשר בעבר, אז השפעתם הייתה מקומית יותר.
In the past, when the racism of Habayit Hayehudi MK Bezalal Smotrich was too obvious,
בעבר, כאשר הגזענות של ח"כ בצלאל סמוטריץ' היתה גלויה מדי, ניסה יו"ר מפלגתו,
In the past, when treating Alzheimer's patients with music, the emphasis was primarily on improving communication functions, thus music was found to be an excellent solution due to its structural nature.
בעבר בעת טיפול במוזיקה בחולי אלצהיימר הדגש היה בעיקר על שיפור תפקודי תקשורת ובכך מוזיקה הצטיינה משום האופי המבני שלה.
In the past, when I would go to the market… I could see the big tuna that were just cut open… And I would ask them to bring out the ones I like.
בעבר, כאשר הייתי הולך לשוק… יכולתי לראות טונה גדולה חתוכה ופתוחה… והייתי מבקש מהם להביא את אלה שאני אוהב.
On several occasions in the past, when the club was registered, the University proctors
במקרים רבים בעבר, כאשר המועדון כן היה רשום במועדון,
continuing to turn its back on it- as it had done in the past, when it supplied Iraq with weapons in its war against Iran.
וממשיכה להפנות אליה עורף, כפי שעשתה בעבר בעת שספקה לעיראק נשק במלחמתה נגד איראן.
In the past, when the Iranians suspected they were about to be caught violating their commitments,
בעבר, כאשר האיראנים חשדו שהם קרובים להיתפס בהפרה של התחייבויותיהם,
In the past, when minority governments have been formed at Westminster,
בעבר, כאשר הייתה ממשלת מיעוט בבריטניה, הכריז ראש הממשלה
In the past, when a woman was only 25 years old,
בעבר, כאשר אישה הייתה רק בת 25, היא נפטרה מהבגדים הבהירים,
There's a form of exploitation which, in some ways, exceeds what happened in the past, when slave-owners at least cared about the health of their slaves because they needed them,” said an Italian-Ivorian trade-unionist
יש צורה של ניצול שבכמה מובנים עולה על מה שקרה בהיסטוריה, כאשר בעלי העבדים דאגו לפחות לבריאות העבדים שלהם, כי הם היו רכושם והם נזקקו להם",
Regardless of how man may have opposed God in the past, when man comes to understand the purpose of God's work and dedicates his efforts to satisfying God,
ללא קשר למידה שבה האדם התנגד לאלוהים בעבר, כשהאדם יבין את תכליתה של עבודתו של אלוהים ויתאמץ לְרַצות את אלוהים,
Regardless of how man may have opposed God in the past, when man comes to understand the purpose of God's work and dedicates his efforts to satisfying God,
ללא קשר למידה שבה האדם התנגד לאלוהים בעבר, כשהאדם יבין את תכליתה של עבודתו של אלוהים ויתאמץ לְרַצות את אלוהים,
In the past, when the Health Ministry allowed Al-Quds graduates to take the licensing exams,
בעבר, כשמשרד הבריאות אפשר לבוגרי בית הספר להיבחן בבחינות ההסמכה,
The identification of Judaism with abstract art had already happened in the past, when it was based on the iconoclastic Orthodox tradition,
הזיהוי של היהדות עם אמנות מופשטת הופיע כבר בעבר, כשהוא נשען על המסורת האיקונוקלאסטית האורתודוקסית,
In the past, when Jews lived in rural areas and raised their own chickens,
בעבר, כשהיהודים חיו באזורים כפריים וגידלו בעצמם את העופות שלהם,
In the past, when I slept five to six hours a night,
בעבר, כשישנתי חמש עד שש שעות בלילה,
In the past, when two people dated, they even had to keep their distance on the street,” said 25-year-old Li Bo, sheepishly clasping the
בעבר, כששני אנשים בילו ביחד היה עליהם לשמור מרחק כשהלכו ברחוב", אמר לי בו בן ה‑25,
In the past, when society was traditional,
בעבר, כשהחברה הייתה מסורתית,
a billion years in the past, when this planet was covered with nothing but cells and all they did was fight, eat, and divide; fight, eat, and divide.
מיליארד שנים בעבר, כשהכוכב הזה היה מכוסה רק בתאים וכל מה שהם עשו היה להילחם, לאכול, ולהתחלק;
In the past, when there weren't any hotels or sanatoriums, people would come to Naftalanthe doctors at the Sehirli sanatorium, Fabil Azizov, sitting in her office under a portrait of strongman President Ilham Aliyev.">
בעבר, כשלא היו בתי מלון ובתי הבראה,
Results: 62, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew