I'M GUESSING THIS in Hungarian translation

[aim 'gesiŋ ðis]
[aim 'gesiŋ ðis]
gondolom ez
do you think this
azt hiszem ez

Examples of using I'm guessing this in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
I'm guessing this is queen fria.
Úgy sejtem, ez Fria királynő.
I'm guessing this is your surprise.
Úgy sejtem ez a meglepetésed.
So I'm guessing this is not a defective gas line.
Jól gondolom, hogy ez nem egy törött gázcső volt.
I'm guessing this was Robbie.
Szerintem ez Robbié.
I'm guessing this is distract.
Ez az, amit kiszámíthatatlanságként lehet megélni.
So I'm guessing this is not the work of a boyfriend.
Azt hiszem, hogy ez nem egy barátja műve.
I'm guessing this is the first time you ever dealt with addiction.
Azt gondolom, ez az első alkalom, hogy találkoztál a függőséggel.
So I'm guessing this means you climbed those steps 112 times.
Gondolom ez azt jelenti, 112-szer másztad meg azokat a lépcsőket.
I'm guessing this is Sterling's work, ma'am?
Jól gondolom, hogy ez Sterling munkája, asszonyom?
I'm guessing this is part of the detonation device.
Úgy vélem, ez része volt a robbanószerkezetnek.
First observation, I'm guessing this to be the murder weapon.
Az első megfigyelés alapján, szerintem ez lesz a gyilkos fegyver.
I'm guessing this is about your ex?
Gondolom itt most az exéről lesz szó?
I'm guessing this ain't oil.
Felteszem, ez nem olaj.
And I'm guessing this is gonna be a problem.
És arra tippelnék, ezzel is lesz egy kis gond.
I'm guessing this was around 3:30 in the morning.
Azt hiszem 3:30 körül történt.
I'm guessing this is affecting more than just Russian Yelpers looking for stroganoff?
Kitalálom, ennek nagyobb a hatása mint a stroganoff-ot kereső orosz Yelper-eknek?
I'm guessing this thing is about ten feet.
Én találgatás, ez a dolog mintegy tíz méter.
I'm guessing this had something to do with Brent?
Szerintem ennek köze van Brenthez?
I'm guessing this little excursion has something to do with Regina's threat?
Felteszem ennek a kis kirándulásnak van valami köze Regina fenyegetéséhez?
I'm guessing this is your standard stone slab sacrificial altar.
Feltételezem, ez a kőlap egy szokásos áldozati oltár.
Results: 70, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian