IN ACCORDANCE WITH THE FIRST SUBPARAGRAPH in Hungarian translation

az első albekezdéssel összhangban
az első albekezdésnek megfelelően
az első bekezdéssel összhangban
az első albekezdésben foglaltaknak megfelelően
az első albekezdés szerinti
pursuant to the first subparagraph
under the first subparagraph

Examples of using In accordance with the first subparagraph in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Such measures shall take effect at the earliest 6 months after the Union informed the United Kingdom in accordance with the first subparagraph, but in no event shall such measures take effect before the date on which the newly adopted act is implemented in the Union.
Ezek az intézkedések legkorábban 6 hónappal azt követően lépnek hatályba, hogy az Unió az első albekezdéssel összhangban tájékoztatta az Egyesült Királyságot, de ilyen intézkedések semmi esetre sem léphetnek hatályba azt megelőzően, hogy az újonnan elfogadott jogi aktus alkalmazásra kerül az Unióban.
The production refund fixed in accordance with the first subparagraph shall be adjusted,
Az első albekezdésnek megfelelően rögzített termelési viszszatérítést Spanyolországban, illetve Portugáliában a tagállamnak
When a decision has been adopted by the Commission, in accordance with the first subparagraph, in respect of a third country,
Ha a Bizottság az első albekezdéssel összhangban valamely harmadik ország tekintetében határozatot fogadott el,
Where the replacement of the initial document on origin is not possible in accordance with the first subparagraph, the replacement document on origin referred to in paragraph 1 may be issued in the form of a movement certificate EUR.
Amennyiben a származásra vonatkozó kezdeti okmány helyettesítése nem lehetséges az első albekezdésnek megfelelően, az(1) bekezdésben említett, a származásra vonatkozó helyettesítő okmányt EUR.
Any other income Members receive in respect of each item declared in accordance with the first subparagraph shall be calculated on an annual basis,
A képviselőnek az első albekezdésben foglaltaknak megfelelően bevallott egyes tételekből származó minden más jövedelmét éves alapon kell kiszámítani, el kell osztani tizenkettővel,
Members States shall define specific rules with regard to the report to be adopted in accordance with the first subparagraph, including the actor responsible for providing the reports, which shall be one of the following.
A tagállamok meghatározzák az első albekezdéssel összhangban elfogadandó jelentésre vonatkozó részletes szabályokat, többek között a jelentések benyújtásáért felelős szereplőt, amely a következők valamelyike lehet.
Where Article 219 is applied, the period of 30 days calculated in accordance with the first subparagraph shall be reduced by the number of days corresponding to the period in excess of two days used to enter the amount in the accounts;
A 219. cikk rendelkezéseinek alkalmazásakor, az első albekezdésnek megfelelően számított 30 napos határidőből le kell vonni a vámösszeg könyvelésbe vételéhez igénybe vett 2 napot meghaladó időtartam napjainak számát.
Any income that Members receive in respect of each item declared in accordance with the first subparagraph, but not on a regular basis,
A képviselőnek az első albekezdésben foglaltaknak megfelelően bevallott egyes tételekből származó minden más jövedelmét éves alapon kell kiszámítani,
Such measures shall take effect at the earliest 6 months after the Union informed the United Kingdom in accordance with the first subparagraph, but in no event earlier than the date on which the newly adopted act is implemented in the Union.
Ezek az intézkedések legkorábban 6 hónappal azt követően lépnek hatályba, hogy az Unió az első albekezdéssel összhangban tájékoztatta az Egyesült Királyságot, de ilyen intézkedések semmi esetre sem léphetnek hatályba azt megelőzően, hogy az újonnan elfogadott jogi aktus alkalmazásra kerül az Unióban.
if the authorisation has not yet been issued, of the extension of the time-limit in accordance with the first subparagraph.
ha az engedély kiadása még nem történt meg- a határidőnek az első albekezdés szerinti meghosszabbodásáról.
2004 the Commission submitted to the Parliament, with a view to its consultation in accordance with the first subparagraph of Article 300(3) EC, a proposal for a Council decision concerning the conclusion of an agreement with the United States.
március 17‑én az EK 300. cikk(3) bekezdésének első albekezdése szerinti konzultáció végett megküldte a Parlamentnek az Egyesült Államokkal kötendő megállapodás megkötéséről szóló tanácsi határozat iránti javaslatot.
the person liable to pay the tax due in accordance with the first subparagraph shall be the person who causes the goods to cease to be covered by the arrangements or situations listed in this paragraph.
az esedékes adó megfizetéséért felelős személy az első albekezdésnek megfelelően azon személy, akinek révén a termékek kikerülnek az e bekezdésben felsorolt rendelkezések, illetve helyzetek hatálya alól.
provided that this substance is subsequently disposed of in accordance with the first subparagraph.
feltéve, hogy ezt követően az ilyen anyagot az első albekezdéssel összhangban ártalmatlanítják.
The notification of a selected major project by the managing authority to the Commission in accordance with the first subparagraph of Article 102(1) of Regulation(EU) No 1303/2013 shall be drawn up in accordance with the format set out in Annex I to this Regulation.
Az 1303/2013/EU rendelet 102. cikke(1) bekezdésének első albekezdése értelmében az irányító hatóság által a kiválasztott nagyprojektről a Bizottságnak küldött értesítést az e rendelet I. mellékletében megadott formátumban kell elkészíteni.
Both an internal hedge recognised in accordance with the first subparagraph and the credit derivative entered into with the third party shall be included in the trading book for the purpose of calculating the own funds requirements for market risk.";
A piaci kockázati szavatolótőke-követelmény számításának céljából mind az első albekezdésnek megfelelően megjelenített belső fedezeti ügyletet, mind a harmadik féllel kötött hitelderivatíva-ügyletet be kell sorolni a kereskedési könyvbe.”;
the national reserve and may be reallocated in accordance with the first subparagraph.
a nemzeti tartalékhoz rendelik, és az első albekezdésnek megfelelően újra eloszthatják.
The Commission shall draw up the list of regions covered by Objective 1 strictly in accordance with the first subparagraph of paragraph 1,
(2) Szigorúan az(1) bekezdés első albekezdésének megfelelően, a 6. cikk(1) bekezdésének és a 7. cikk(4) bekezdése második albekezdésének sérelme nélkül,
These consultations will focus on the backgrounds of the candidates for President of the Commission, taking account of the elections to the European Parliament, in accordance with the first subparagraph of Article 9 D(7).
A 9d. cikk(7) bekezdése első albekezdésének megfelelően e konzultációk során a Bizottság elnöki posztjára jelöltek szakmai hátterére kell összpontosítani, figyelembe véve az európai parlamenti választásokat.
The assets received as part of a reverse repurchase agreement in accordance with the first subparagraph of this paragraph shall be disclosed to MMF investors,
Az e bekezdés első albekezdésével összhangban fordított repomegállapodás részeként kapott eszközöket a PPA befektetőinek tudomására kell hozni,
In the absence of voluntary measures, Member States should take appropriate measures in accordance with the first subparagraph of Article 6(4) of Directive 2001/29/EC,
Önkéntes intézkedések hiányában a tagállamoknak a 2001/29/EK irányelv 6. cikke(4) bekezdésének első albekezdése szerint kell megtenniük a megfelelő intézkedéseket,
Results: 90, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian