Examples of using
On the guidelines
in English and their translations into Hungarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Programming
Official/political
Computer
In June 2004 the Communication"Science and technology, the key to Europe's future"12 started a political debate on the guidelines for future European research policy and activities.
Júniusában a„Tudomány és technológia, Európa jövőjének kulcsa” című közlemény12 politikai vitát indított a jövőbeli európai kutatási politikára és tevékenységekre vonatkozó iránymutatásokról.
The European Parliament adopted an own‑initiative report on the guidelineson 15 December, which was also largely taken into account.
Az Európai Parlament december 15-én elfogadott egy saját kezdeményezésre készített jelentést az iránymutatásokról, amit ugyancsak jórészt figyelembe vettek.
Reply to paragraph 87, first part: The Commission confirms that work on the guidelineson assessing impacts of RDPs through the evaluations to be submitted in the 2019 annual reports is ongoing.
Válasz a 87. bekezdés első részére: A Bizottság megerősíti, hogy a vidékfejlesztési programok hatásainak értékelésére vonatkozó iránymutatás kidolgozása a 2019. évi jelentésekben benyújtandó értékelések révén folyamatban van.
various European funds and by consolidating existing preparatory actions in this field will depend on the guidelines adopted with regard to the European Union's action priorities, bearing budget constraints in mind.
a területen már létező előkészítő intézkedések megszilárdítására, hogy az uniós tevékenységek prioritásaira milyen, a költségvetési korlátokra figyelemmel megállapított iránymutatások vonatkoznak majd.
recorded between the selection plan and the returning holdings selected, on the guidelines to be employed, in improving the selection for the subsequent accounting year, and on the precautions to be taken in weighting the accounting data.
a következő számviteli évre vonatkozó kiválasztás javítását elősegítő iránymutatásokról és a számviteli adatok súlyozása esetén az elővigyázatosságról.
following consultation of the committees referred to in Articles 48 to 51 on the guidelines for the various types of innovative actions,
a 48- 51. cikkben említett bizottságokkal az innovációs tevékenységek különböző típusaira vonatkozó iránymutatásokról folytatott konzultációt követően,
The EESC has expressed regret about this in several opinions on the guidelines, and strongly urged the Commission
Az EGSZB az iránymutatásokról szóló több véleményében is sajnálkozott már emiatt, és nyomatékosan felkérte az Európai Bizottságot
As stated in its opinion on the Guidelines for employment, the EESC is surprised that,
Ahogy azt már a foglalkoztatási iránymutatásokról írt véleményében5 is jelezte,
with the vote on the Guidelines for 2009, we are taking the first step in a budget procedure that departs from the pattern of previous years in at least two ways.
megvitatásával és holnap a 2009-es iránymutatások megszavazásával megtesszük az első lépéseket egy olyan költségvetési eljárásban, ami legalább két szempontból eltér a korábbi évek gyakorlatától.
Following a debate on the guidelines for the desired development of methods for selecting and drawing up own-initiative opinions,
A saját kezdeményezésű vélemények kiválasztására és kidolgozására vonatkozó módszertan kívánatos fejlesztésével kapcsolatos irányvonalakról szóló vitát követően az Elnökség egyetért azzal,
together with Member States and the STECF, on the guidelines for assessment of the balance between fishing capacity
a halászati lehetőségek egyensúlyának értékelésére vonatkozó iránymutatás kapcsán a tagállamokkal és a Halászati Tudományos,
In Great Britain, since 1988, cross-border passports have been issued on the guidelines of the then European Economic Community, but this was never
Nagy-Britanniában 1988 óta bocsátanak ki bordó útleveleket az akkori Európai Gazdasági Közösség iránymutatása alapján, de ez valójában soha nem volt kötelező-
I am in favour of the report by Mrs Balzani on the guidelines for the 2012 budget which,
Támogatom Balzani asszonynak a 2012. évi költségvetés elkészítésére vonatkozó általános iránymutatásokról szóló jelentését. A 2012. évi
acceptance among the parties concerned on the guidelines and structure of the common scheme that can be used for all livestock products on as voluntary and flexible a basis as possible.
elfogadják annak a közös rendszernek az irányvonalait és kialakítását, amelyet minden állati eredetű termék esetében, lehetőleg önkéntes és rugalmas alapon, alkalmazni kell.
the economic recovery plan, the Andersson report on the guidelines for employment, and the Kirilov report on cohesion policy.
a gazdasági fellendülési tervről szóló Ferreira-jelentést, a foglalkoztatási irányelvekről szóló Adersson-jelentést és a kohéziós politikáról szóló Kirilov-jelentést.
to present their own perspective on the guidelines and needs in the hernia surgery field.
bemutatni a saját szemszögéből az iránymutatások és szüksége van a sérv műtét mező.
The result of this work shall, as and where appropriate, be taken into account by the Commission in its report on the guidelines provided for in Article 21 with a view to achieving the objectives set out in Article 2.
A Bizottság, ahogyan és amennyiben szükséges, a 2. cikkben rögzített célkitűzések megvalósítása céljából e munka eredményét a 21. cikkben előírt iránymutatásokról szóló jelentésében figyelembe veszi.
Attractive agenda: The different agendas are created based on the guidelines of the BOE(Official State Gazette),
Vonzó napirend: A különböző napirendeket a BOE( Hivatalos Közlöny) iránymutatásai alapján hozzák létre,
Under these conditions, it will be easier to ensure on the one hand the respect of timetables fixed by the recent decision on the guidelines, and on the other hand to guarantee the continuity of the network considering that to date cross-border sections allowing the connections of the various national networks were particularly penalised due to insufficient funds.
Mindez meg fogja könnyíteni egyfelől az iránymutatásokról szóló legutóbbi határozatban megállapított kivitelezési határidők betartását, másfelől a hálózat folyamatosságának biztosítását, tekintve hogy a múltban a forráshiány kiemelten sújtotta a határokat átszelő szakaszokat, melyek a különböző nemzeti hálózatok összekapcsolását biztosítják.
of the environmental assessment of the TEN projects carried out by Member States pursuant to Directive 2001/42/EC shall be taken into account, as appropriate, by the Commission in its report on the guidelines and the possible accompanying legislative proposals to revise the guidelines provided for in Article 18(3)
a transzeurópai hálózattal kapcsolatos projekteknek a tagállamok által a 2001/42/EK irányelv alapján elvégzett környezeti vizsgálata eredményeit a Bizottság lehetőség szerint figyelembe veszi az iránymutatásokról szóló, e határozat 22. cikkében említett jelentésében, valamint azokban az iránymutatások felülvizsgálatára vonatkozó jogalkotási javaslatokban,
Magyar
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文