I sleep with her. But I'm not the type to insult someone.
ci vado a letto… ma non sono il tipo che insulta gli altri.
Yeah, well, I'm not the type to stare at the ice in my glass.
Beh, io non sono il tipo che fissa il ghiaccio nel suo bicchiere: nessun rimpianto.
I'm not the type of man who's gonna sit there and watch my world crumble all around him.
Io non sono il tipo che guarda il mondo crollargli attorno.
I was recently reminded by someone that I'm not the type of person to shy away from hard work.
Di recente qualcuno mi ha ricordato che non sono il genere di persona che si tira indietro di fronte al duro lavoro.
I told you! I'm not the type to depend on someone and pressure them until he gets exhausted.
Ti ho già detto, che non sono un tipo che si affida a qualcuno diventando un peso.
Yeah, I'm not the type who falls into the splits every time some jock gets a ball in the right place.
Si', non sono il genere di ragazza che fa spaccate ogni volta che un atleta lancia la palla nel posto giusto.
While I'm not the type to partake in wedding shower games,
Anche se non sono tipo da prendere parte ai giochi alle feste prematrimoniali,
Personally, I'm just glad I'm not the type of leader who feels the need to prove a point.
Personalmente, sono contento di non essere il tipodi leader che senti il bisogno di dimostrare qualcosa.
And I'm glad I'm not the type of leader that thinks everything will just be handed to them because of their popularity.
Sono contenta di non essere il tipodi leader che pensa che tutti lo voteranno per la popolarita.
Mr. Goddard, I'm not the type to abandon their child.
signor Goddard, io non sono il tipo che abbandona i figli.
I'm not the type to gossip, but I heard she just ran off one night.
Non sono una tipa da pettegolezzi, ma ho sentito che una notte e' scappata, di punto in bianco.
I know I'm not the type you wanna be with and I know that you're a lot different than the guys I'm used to.
So di non essere il tipo con cui vorresti andare e so che tu sei molto differente dai tizi cui sono abituata.
You seem pretty straightforward, and I'm not the type that can keep quiet, so I will ask.
Sembri piuttosto semplice, e io non sono il tipo che riesce a rimanere in silenzio, quindi te lo chiederò.
I know others have recognized this, and though, I'm not the type to just wait to see what others will do, I'm still new to all this.
So che gli altri hanno riconosciuto questo, e anche se, Io non sono il tipo solo aspettare di vedere ciò che altri faranno, Sono ancora nuovo di tutto questo.
Says,"You want to go out with me? I'm not the type of guy who goes up to a woman.
Dice:"Vuoi uscire con me? Io non sono il tipo d'uomo che va da una donna.
I'm not the type of guy who can hide who I am to impress someone, even if who I am makes me look bad to someone like you.
Non sono il tipo di uomo che riesce a nascondere chi e' veramente per far colpo su qualcuno. Anche se quello che sono mi fa fare brutta figura con persone come lei.
I know you're feeling abandoned, but we just went through a really rough spot, and I'm not the type to make decisions without thinking about it for at least,
So che ora ti senti messa da parte, ma abbiamo appena superato un periodaccio e non sono il tipo che prende decisioni così radicali senza pensarci,
Listen, uh, I'm not the type to pay too much attention to press conferences,
Sentite, non sono il tipo che presta molta attenzione alle conferenze stampa, ma abbiamo un numero
Meaning that I'm not the type of person to send nasty letters to the USOC
Significa che io non sono il tipo di persona di inviare lettere di brutto per il USOC
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文