STARTING FROM THE END in Italian translation

['stɑːtiŋ frɒm ðə end]
['stɑːtiŋ frɒm ðə end]
a partire dalla fine
from the end
starting in late
beginning in late

Examples of using Starting from the end in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Obviously, this method is easily applied to the third field starting from the end, or to the field which goes after a control field which has always the same value.
Ovviamente, questo metodo si adatta facilmente al caso del terzo campo a cominciare dalla fine, o al caso del campo che viene dopo un campo di controllo avente sempre lo stesso valore.
Starting from the end of January, the reserved area of the website will host the digital version of Pitti Uomo 87,
A partire da fine gennaio l'area del sito riservata a espositori e buyer ospiterà la versione digitale di Pitti Uomo 87,
The change came about in the rice fields starting from the end of the 1950s when the machines,
Il cambiamento è intervenuto in risaia incominciando dalla fine degli anni cinquanta quando le macchine,
Starting from the end of May, several festivals are already scheduled,
A partire da fine maggio sono in programma già diversi festival,
3 for at least three years, starting from the end of the year in which they were drawn up.
all'articolo 3 per un periodo di almeno tre anni, a decorrere dalla fine dell'anno in cui sono stati redatti.
concentrated from Venice to Murano starting from the end of 1200 in an attempt to reduce the risk of fires in the city.
concentrati da Venezia a Murano a partire dalla fine del 1200 nel tentativo di ridurre il rischio di incendi in città.
will be open starting from the end of July 2013.
sarà visitabile a partire da fine luglio 2013.
Starting from the end of the 1990s, once the technology of Zebra batteries, which can provide an energy density about four times than lead-acid batteries, has become available,
A partire dalla fine degli anni novanta, resasi disponibile la tecnologia delle batterie Zebra in grado di fornire una densità energetica circa quadrupla rispetto alle batterie al piombo,
Built in the 13th century on the remains of an ancient Roman agricultural settlement of liÅ3⁄4njan Castle is an excellent example of the process which, starting from the end of the Renaissance onwards,
Costruito nel XIII secolo sui resti di un antico insediamento agricolo romano il Castello di Lisignano Ã̈ un ottimo esempio del processo che, a partire dalla fine del Rinascimento in poi,
Starting from the end of the 90's, with the creation of a definitive company organization,
A partire dalla fine degli anni'90, con la creazione di un assetto societario definitivo,
seven lumbar vertebrae are present in the area starting from the end of the ribs to the pelvis(L1-L7),
sette vertebre lombari sono presenti nella zona a partire dalla fine delle costole al bacino( L1-L7),
to the creative expression in Italy starting from the end of the 70s.
all'espressione creativa in Italia a partire dalla fine degli anni Settanta.
Vespa Elettrica will then be gradually put on the market starting from the end of October to reach full marketing in November to coincide with the 2018 Milan EICMA show.
Vespa Elettrica sarà quindi gradualmente immessa sul mercato a partire da fine ottobre per raggiungere la piena commercializzazione a novembre, in concomitanza col salone di Milano EICMA 2018,
the Children's day every Tuesday, and, starting from the end of July, you may even take part in a hike to see the sun rise on Mt. Gabler,
le giornate per i bambini, a partire da fine luglio anche l'escursione guidata sul Mt. Forca per vedere l'alba, la passeggiata WoodyWalk
classified starting from the end of 2014 as Discontinued operations
classificate a partire da fine esercizio 2014 tra le Attività destinate alla dimissione
Start from the end.
Ricomincia da in fondo.
Start from the end.
Ricomincia dal fondo.
Just start from the end.
Comincia dalla fine.
They have to start from the end, shooting in Paris.
Bisogna iniziare dalla fine, che si girerà a Parigi.
Start from the end, from pans for cooking.
Inizio dalla fine, cioè dalle teglie per la cottura.
Results: 64, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian