STARTING FROM THE DATE in Italian translation

['stɑːtiŋ frɒm ðə deit]
['stɑːtiŋ frɒm ðə deit]
a partire dalla data
from the date
from the day
from the time
a decorrere dalla data
as from the date
following the date
shall have effect from the date
con decorrenza dalla data
with effect from the date
starting from the date
effective at the time

Examples of using Starting from the date in English and their translations into Italian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
days, starting from the date on which the customer notifies the Vendor of his/her decision to withdraw from the contract.
giorni, che decorrono da quando il cliente ha comunicato al Venditore la propria decisione di recedere dal contratto.
by filing a reasoned request within a defined period, starting from the date the patent is granted by the Patent Office of said country.
presentando apposita istanza motivata entro un periodo definito, decorrente dalla data di concessione da parte dell'Ufficio Brevetti di quello Stato.
within the term of 14 days starting from the date of receiving the products.
entro il termine di 14 giorni decorrenti dalla data di ricezione dei prodotti.
unreserved consent by the proprietor of the application to make the culture deposited available to any person who, starting from the date when the patent application is made public,
senza riserve del titolare della domanda a mettere la coltura depositata a disposizione di qualsiasi persona che, a partire dalla data in cui la domanda di brevetto è resa accessibile al pubblico,
The Community and Albania shall gradually establish a free trade area over a period lasting a maximum of 10 years starting from the date of entry into force of this Agreement in accordance with the provisions of this Agreement
Nel corso di un periodo della durata massima di dieci anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e l'Albania istituiscono progressivamente una zona di libero scambio, secondo le disposizioni del presente accordo
for a five-year transitional period, starting from the date a name is registered,
per un periodo transitorio di cinque anni a partire dalla data di registrazione delle denominazioni,
Where the fixed SCIRR commitment is limited initially to a maximum period which does not exceed 15 years starting from the date of contract award,
Nei casi in cui l'impegno ad applicare il TICRS è inizialmente limitato a un periodo massimo non superiore a quindici anni a decorrere dalla data di aggiudicazione del contratto, il sostegno pubblico
workmanship under normal use for the minimal guarantee term determined by the legislation of the country in which You purchased the SOFTWARE, starting from the date of purchase.
di fabbricazione per il periodo di tempo minimo stabilito dalla legislazione del Paese in cui il SOFTWARE è stato acquistato, a partire dalla data di acquisto.
The decision to impose more restrictive position limits is valid for a period that may not exceed six months starting from the date of the relative publication on CONSOB's website and may be extended
La decisione di imporre limiti di posizione più restrittivi è valida per un periodo che non può superare i sei mesi a decorrere dalla data della relativa pubblicazione sul sito internet della Consob
months starting from the date of delivery with respect to any lack of conformity of the goods with their documentation.
mesi a partire dalla data di consegna e concernente i difetti di conformità del prodotto rispetto alla sua documentazione.
open them to the public on the terms laid down by this decision after the expiry of a period of 30 years starting from the date of the creation of the document or record.
condizioni fissate dalla presente deci sione, alla scadenza del termine di trenta anni a decorrere dalla data in cui il documento o l'atto è stato prodotto.
establish historical archives and open them to the public on the terms laid down by this Decision after the expiry of a period of 30 years starting from the date of the creation of the document or record.
li rendono accessibili al pubblico alle condizioni fissate dalla presente decisione, alla scadenza del termine di trenta anni a decorrere dalla data in cui il documento o l'atto è stato prodotto.
referred to as'the institutions') shall establish historical archives and open them to the public on the terms provided for by this Regulation after the expiry of a period of 30 years starting from the date of the creation of the document or record.
li rendono acces sibili al pubblico, alle condizioni fissate dal presente regolamento e dopo la scadenza del termine di trenta anni a decorrere dalla data in cui il documento o l'atto è stato prodotto.
that has maintained it for an uninterrupted period of no less than twenty-four months starting from the date of registration in said List.
l'abbia mantenuta per un periodo continuativo non inferiore a ventiquattro mesi a decorrere dalla data di iscrizione nell'Elenco medesimo.
for each share belonging to the same subject for an uninterrupted period of no less than twenty-four months starting from the date of registration contemplated by paragraph 2.
per ciascuna azione appartenuta al medesimo soggetto per un periodo continuativo non inferiore a ventiquattro mesi a decorrere dalla data di iscrizione nell'elenco previsto dal comma 2.
For a transitional period of five years starting from the date of entry into force of this Regulation,
Per un periodo transitorio di cinque anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente regolamento,
For a transitional period of five years starting from the date of entry into force of this Regulation,
Durante un periodo transitorio di cinque anni a decorrere dall' entrata in vigore del presente regolamento,
that states a period of exclusive priority six-month long, starting from the date in which the registration is required in the Country of origin,
la quale stabilisce un periodo di priorità esclusiva di sei mesi, a decorrere dalla richiesta di deposito nel Paese d' origine,
The Decision also staeed chaC, failing a reply from Baccarat wiehin ehe Cime limic fixed, a periodic penalty payment of ECU 1 000 per day would be imposed on ic for each day of delay afcer che twoweek period starting from the date of notification of the Decision.
La decisione precisava inoltre che, in mancanza di una risposta nel termine prescritto, a Baccarat sarebbe stata inflitta« una penalità di mora di 1 000 ecu per ogni giorno di ritardo a decorrere dalla scadenza del termine di due settimane dalla notifica della presente decisione».
which will apply starting from the date of notice convening the Shareholders' meeting called to appoint the new company bodies) Â(292 kb).
14 che troveranno applicazione fin dalla data di convocazione dell'Assemblea chiamata a deliberare in ordine alla nomina dei nuovi organi sociali) Â(287 Kb).
Results: 108, Time: 0.1076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Italian