STARTING FROM THE DATE IN SPANISH TRANSLATION

['stɑːtiŋ frɒm ðə deit]
['stɑːtiŋ frɒm ðə deit]
a partir de la fecha

Examples of using Starting from the date in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The warranty starts from the date of purchase.
La garantia se inicia desde la fecha en que la unidad es comprada.
This money back guarantee starts from the date of purchase.
Esta garantía de devolución comienza desde fecha de compra.
Warranty starts from the date of delivery.
La garantía comienza de la fecha de entrega.
The warranty periods starts from the date of purchase.
El periodo de garantía comienza a partir del día de la compra.
This period starts from the date of delivery of your parcel.
Este período da inicio a la fecha de entrega de su paquete.
a new 12 month term starts from the date of the transfer.
comenzará un nuevo plazo de 12 meses a partir de la fecha de la transferencia.
This period starts from the date of delivery of the command of the consumer.
Este plazo corre a partir del día de la entrega del encargo del consumidor.
It is good to check whether the six months starts from the date of issue or the date of arrival in India.
Es aconsejable comprobar si los seis(6) meses comienzan desde la fecha de expedición o desde la fecha de llegada a India.
The HP Option Limited Warranty Period starts from the date of purchase from HP
El periodo de Garantía Limitada de la Opción de HP empieza a partir de la fecha de la compra a HP
The determination of the duration of compulsory military service starts from the date of induction by the Draft Office.
El período del servicio militar obligatorio comienza el día de la incorporación en la oficina de reclutamiento.
I have determined that this 10month period would best start from the date of the authorizing letter from the Security Council,
sería mejor contar este período de 10 meses a partir de la fecha de la carta de autorización del Consejo de Seguridad,
The Contract starts from the date when the User registers into the Platform through the registration form and has, in principle, an indefinite duration.
El Contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que el Usuario se dé de alta en la Plataforma mediante la remisión de la solicitud de alta y tendrá, en principio, una duración indefinida.
The Convention's entry into force should start from the date on which the fortieth instrument of ratification,
La Convención debería entrar en vigor a partir de la fecha en que se deposite el cuadragésimo instrumento de ratificación,
A further view was that the issue of determining whether the standstill period should start from the date of dispatch or receipt of the relevant notice should be left to enacting States.
También se opinó que la cuestión de la determinación de si la moratoria debería empezar a partir de la fecha de envío o de la fecha de recepción de la notificación pertinente debería dejarse en manos de los Estados promulgantes.
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
self-sustainment rates start from the date of arrival of personnel
tasas de autosuficiencia comienzan a partir de la fecha de llegada del personal
Warranty period: Starting from the date receiving the goods.
Período de garantía: A partir de la fecha que recibe las mercancías.
Valid 2 years starting from the date of emission.
Válido 2 años a partir de la fecha de emisión.
Valid for 30 days starting from the date of approval.
Válido por 30 días a partir de la fecha de aprobación.
Validity 3 months(starting from the date of issue).
Validez 3 meses(desde la fecha de emisión).
Results: 1013, Time: 0.0934

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish