MATHEMATICA in Japanese translation

mathematica
mathematics
数学
mathematics
math
mathematical
mathematician

Examples of using Mathematica in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Classroom Assistant Palette also makes it possible to use Mathematica on an electronic whiteboard, without a keyboard.
数学授業アシスタントパレットはMathematicaを電子ホワイトボードでキーボードなしで使うことも可能にする。
Stephenson used Mathematica to perform calculations appearing in the book and also to create several charts and diagrams.
氏はMathematicaを使って小説に登場する計算を行い,いくつかの図表も作成しています。
The world's largest integrated web of algorithms, providing broad and deep built-in capabilities for Mathematica.
世界最大の統合されたアルゴリズム網で,Mathematicaに幅広く奧深い組込み機能を提供.。
It's a precise specification with a precise formal language that causes Mathematica to know what to do here.
厳密な仕様が厳格な形式言語で記述されていてそれによりMathematicaはどうすれば良いのかが分かります。
Inside the Interface: Optimizing Search with Mathematica"One of the biggest advantages that I have derived from switching to Mathematica is its ability to operate in a vector sense or on a set sense rather than having to loop through everything.
インターフェースの内側:Mathematicaで検索を最適化「Mathematicaに換えて一番よかったと思うことの一つに,すべてをループにしなくてもベクトルや集合で操作できるという点があります。
With applications in fluid mechanics, meteorology, electromagnetism, dynamical systems and other areas, Mathematica 7 for the first time allows textbook-quality images of vector fields to be generated immediately as a routine part of computational work.
流体力学,気象学,電磁気学,力学系,およびその他の分野における適用によって,Mathematica7は教科書品質のベクトル場の画像を計算作業のルーチン部分として即座に生成することを初めて可能にした。
This was most clearly demonstrated in a pair of now famous papers by Stacy Dale of Mathematica Policy Research and Alan Krueger of Princeton University.
それが最も明確に立証されたのは数学政策研究所のステイシー・デール氏およびプリンストン大学のアラン・クルーガー教授による、今や有名になった2つの論文だ。
Want to find the solution to a PDE and then 3D print it? Mathematica 11 provides integrated tools that yet again vastly expand the scope of cross-domain projects that can routinely be done by users at all levels.
偏微分方程式の解を求めてそれを3D印刷したいという場合でも,Mathematica11はすべてのレベルのユーザが日常的に行うことのできるクロスドメインプロジェクトの範囲を大きく広げる統合ツールを提供します。
Using J/Link.,[30] a Java program can ask Mathematica to perform computations; likewise, a Mathematica program can load Java classes, manipulate Java objects and perform method calls.
J/Linkを使うと、JavaプログラムからMathematicaに計算を依頼することができ、MathematicaプログラムがJavaのクラスをロードし、Javaオブジェクトを操作したりメソッドを呼び出したりできる。
Built-in Integration with R: New in Mathematica 9 Mathematica 9 offers built-in ways to integrate R code into your Mathematica workflow, combining Mathematica's broad range of capabilities with the statistical computing language.
組み込まれたRとの統合:Mathematica9の新機能Mathematica9はR言語のコードをMathematicaワークフローに統合する方法を組込みで提供し,Mathematicaの広範な機能と統計計算言語を結合する。
Wolfram Workbench provides a number of features that help to accelerate the development of webMathematica content. webMathematica 3 integrates with Wolfram Workbench so that Mathematica code can be debugged as it runs in the server.
WolframWorkbenchはwebMathematicaコンテンツの開発を加速する膨大な数の機能を提供します.webMathematica3はWolframWorkbenchと使うことができるので,Mathematicaコードをサーバで実行しながらデバッグすることができます.。
Benefits Woodrow says Mathematica has been key in greatly minimizing the laboratory's error rate."Our error rate, in terms of sending incorrect results to our clients, has decreased by four orders of magnitude.
利点Woodrow氏は,Mathematicaが検査室におけるエラー率を大きく減少させる鍵となっていると言っています.「誤った結果をクライアントに返してしまうというエラー率が,4桁も減少しました。
Mathematica builds in unprecedentedly powerful algorithms across all areas- many of them created at Wolfram using unique development methodologies and the unique capabilities of the Wolfram Language.
Mathematicaにはすべての分野においてこれまでになくパワフルなアルゴリズムが組み込まれています.その多くは,ユニークな開発方法とWolfram言語獨特の機能を使ってWolframで作成されたものです.。
When Mathematica first appeared in 1988, it revolutionized technical computing- and every year since then it's kept going, introducing new functions, new algorithms and new ideas.
Mathematicaは,1988年の最初のリリースで,技術計算に革命を巻き起こしました.その後も毎年進化を続け,新しい関數,新しいアルゴリズム,新しいアイディアを導入してきました.。
Mathematica has followed a remarkable trajectory of accelerating innovation for three decades- made possible at every stage by systematically building on its increasingly large capabilities so far.
Mathematicaは30年以上に渡り,それまでに増加してきた膨大な機能の上に系統的に構築することで,革新を加速させる驚くべき軌跡を辿ってきました.。
Mathematica has always stayed true to its core principles and careful design disciplines, letting it continually move forward and integrate new functionality and methodologies without ever having to backtrack.
Mathematicaはその中核原理と注意深い設計理念に常に忠実であったので,バックトラックすることなく,常に新しい機能や方法を統合し,前進し続けることができています.。
Math was Mathematica's first great application area- and building on that success, Mathematica has systematically expanded into a vast range of areas, covering all forms of technical computing and beyond.
數學はMathematicaの最初の大きな適用分野でした.その成功をもとにして,Mathematicaは幅広い分野に系統的に拡張され,あらゆる形態の技術計算,さらにはそれを超えるものを扱うようになりました.。
Sepúlveda says he had to choose Mathematica because"combining the speed, the power, the set of functions you have available for programming, what you get is an amazing toolbox that[is] hard to find anywhere else.
Sepúlveda氏によると,Mathematicaを選んだのは「プログラミングに利用できるスピード,パワー,関数の組合せによって,他にはないような驚くほどのツールボックスが得られる」からだということです。
Mathematica uses the Wolfram Notebook Interface, which allows you to organize everything you do in rich documents that include text, runnable code, dynamic graphics, user interfaces, and more.
MathematicaはWolframノートブックインターフェースを使っています.これにより,テキスト,実行可能コード,動的グラフィックス,ユーザインターフェース等を含む豊かなドキュメント內で,すべての作業を整理することが可能になっています.。
Mathematica is now seamlessly integrated with the cloud- allowing sharing, cloud computing, and more in a unique and powerful hybrid cloud/desktop environment.
Mathematicaがクラウドとシームレスに統合された結果,ユニークでパワフルなクラウドとデスクトップのハイブリッド環境における共有やクラウド計算等が可能になりました.。
Results: 149, Time: 0.0348

Top dictionary queries

English - Japanese