CREATURE in Latin translation

['kriːtʃər]
['kriːtʃər]
creatura
creature
creations
creator
anima
soul
life
creature
creaturam
creature
creations
creator
creaturae
creature
creations
creator

Examples of using Creature in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Creator is always greater than the creature.
Maior est creator, quam creatura.
The creature greater than the creator?
Maior est creator, quam creatura?
God's creature, incense, I cast out the demon from you by God the Father+ almighty,
Exorcizo te, inmunde spiritus, per Deum patrem omnipotentem,
Where is that creature.
Secundo quoque creatura aquea.
It shall happen, that every living creature which swarms, in every place where the rivers come, shall live; and there shall be a very great multitude of fish; for these waters have come there, and[the waters of the sea] shall be healed, and everything shall live wherever the river comes.
Et omnis anima vivens quae serpit quocumque venerit torrens vivet et erunt pisces multi satis postquam venerint illuc aquae istae et sanabuntur et vivent omnia ad quae venerit torrens.
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
Et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem.
and a new will to make a creature, which He had never before made, how then would that be a true eternity, where there ariseth a will,
extitit et voluntas nova, ut creaturam conderet, quam numquam ante condiderat, quomodo iam vera aeternitas,
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
Et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
Et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculorum.
Still, some Catholic writers have claimed that even though no creature is able to create anything, nonetheless it can be communicated to a creature that God should create something through its ministry[per eius ministerium].
Quidam tamen Catholici tractatores dixerunt quod, etsi nulla creatura possit aliquid creare, communicari tamen potuit creaturae ut per eius ministerium Deus aliquid crearet.
likeness of God in man, created as man and woman(in the analogy that can be presumed between Creator and creature), thus also expresses the"unity of the two" in a common humanity.
uti viro et muliere creato(in analogia quae existimari potest inter Creatorem et creaturam), exprimit igitur etiam“duorum unitatem” in communi humana natura.
The image and likeness of God in man, created as man and woman(in the analogy that can be presumed between Creator and creature), thus also expresses the"unity of the two.
Imago et similitudo Dei in homine, uti viro et muliere creato(in analogia quae existimari potest inter Creatorem et creaturam), exprimit igitur etiam“duorum unitatem” in communi humana natura.
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus terrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad Adam ut videret quid vocaret ea omne enim quod vocavit Adam animae viventis ipsum est nomen eius.
Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature, that was its name.
Formatis igitur Dominus Deus de humo cunctis animantibus terrae et universis volatilibus caeli adduxit ea ad Adam ut videret quid vocaret ea omne enim quod vocavit Adam animae viventis ipsum est nomen eius.
The American paleontologist was not convinced by the tales of the monster that he heard at a gathering of Mongolian officials:"None of those present ever had seen the creature, but they all firmly believed in its existence
Cui fabulae cuiusdam monstri quas in concursu magistratuum Mongolicorum audiverat non persuaserunt:"Nemo qui aderat animal umquam viserat,
But rational creatures are purged, enlightened, and perfected through grace.
Sed rationalis creatura purgatur, illuminatur et perficitur per gratiam.
But we aren't exactly rational creatures.
Et non nisi a rationali creatura.
We are not purely rational creatures.
Et non nisi a rationali creatura.
We are not fully rational creatures.
Et non nisi a rationali creatura.
They are simply not rational creatures.
Et non nisi a rationali creatura.
Results: 80, Time: 0.0332

Top dictionary queries

English - Latin