Examples of using
Bellies
in English and their translations into Malay
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
We give you to drink of that which is in their bellies, from betwixt the dung and the blood: milk Pure
Kami beri minum kepada kamu daripada apa yang terbit dari dalam perutnya, yang lahir dari antara hampas makanan dengan darah;( iaitu)
And they say: What is in the bellies of such and such cattle(milk or foetus)
Dan mereka berkata," Apa yang di dalam perut binatang ternak ini adalah khas untuk lelaki kami,
Among them are some that creep upon their bellies, and among them are some that walk on two feet,
sebahagian di antara mereka menjalar atas perutnya, dan sebahagian di antaranya berjalan dengan dua kaki,
You will live the rest of your life crawling on your bellies for fuckers like him. But if we do, if we do, just like you have lived it up till now.
Tetapi jika kita lakukan, jika kita lakukan, anda akan hidup sepanjang hayat anda merangkak di atas perut anda untuk fuckers sepertinya. seperti anda telah tinggal ia sehingga kini.
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
Dan sesungguhnya pada binatang-binatang ternak, benar-benar terdapat pelajaran yang penting bagi kamu, Kami memberi minum kamu dari air susu yang ada dalam perutnya, dan( juga) pada binatang-binatang ternak itu terdapat faedah yang banyak untuk kamu, dan sebagian daripadanya kamu makan.
smiles will be brighter, your bellies more full of happiness
senyuman akan menjadi lebih cerah, perut anda lebih penuh dengan kebahagiaan
of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs,
sebahagian di antara mereka menjalar atas perutnya, dan sebahagian di antaranya berjalan dengan dua kaki,
of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs;
sebahagian mereka berjalan di atas perut mereka, dan sebahagian mereka berjalan di atas dua kaki,
they eat nothing but fire into their bellies, and Allah will not speak to them on the day of resurrection,
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
these are they who eat in their bellies naught but Fire.
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka,
every beast of water, and some of them go upon their bellies, and some of them go upon two feet,
sebahagian di antara mereka menjalar atas perutnya, dan sebahagian di antaranya berjalan dengan dua kaki,
they eat into their bellies nothing but fire. Allah will not speak to them on the Day of Resurrection,
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
Of them there are some that creep on their bellies, some that walk on two legs,
sebahagian di antara mereka menjalar atas perutnya, dan sebahagian di antaranya berjalan dengan dua kaki,
they eat into their bellies nothing else than fire.
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka,
who crawl on their bellies to force, but are merciless towards weakness,
yang merangkak atas perutnya untuk memaksa, tetapi tanpa belas kasihan terhadap kelemahan,
sell it for a paltry gain- they do not take in, into their bellies,[anything] except fire, and Allah shall not speak to them on the Day of Resurrection,
membeli dengannya keuntungan dunia yang sedikit faedahnya, mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
exchange it for a small price- those consume not into their bellies except the Fire. And Allah will not speak to them on the Day of Resurrection,
membeli dengannya keuntungan dunia yang sedikit faedahnya, mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
exchange it for an abject price- they only fill their bellies with fire and Allah will not speak to them on the Day of Resurrection
membeli dengannya keuntungan dunia yang sedikit faedahnya, mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
simply fill their bellies with Fire. On the Day of Resurrection,
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka,
fill their bellies with fire. Allah will not speak to them on the Day of Resurrection,
mereka itu tidak mengisi dalam perut mereka selain dari api neraka, dan Allah tidak akan berkata-kata kepada mereka pada hari kiamat,
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文